| താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ? |
ሲ-- -ጨ-ሉ?
ሲ__ ያ____
ሲ-ራ ያ-ሳ-?
---------
ሲጋራ ያጨሳሉ?
0
s--a-- yach’e----?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ?
ሲጋራ ያጨሳሉ?
sīgara yach’esalu?
|
| അതെ മുമ്പ് |
በፊ- አ-ስ ነ-ረ።
በ__ አ__ ነ___
በ-ት አ-ስ ነ-ረ-
------------
በፊት አጨስ ነበረ።
0
bef-ti--c---si neb-re.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
അതെ മുമ്പ്
በፊት አጨስ ነበረ።
befīti āch’esi nebere.
|
| എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല. |
ግን -ሁ- አ-ጨ--።
ግ_ አ__ አ_____
ግ- አ-ን አ-ጨ-ም-
-------------
ግን አሁን አላጨስም።
0
gi-i āh--i-āl-ch’e--mi.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല.
ግን አሁን አላጨስም።
gini āhuni ālach’esimi.
|
| ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ? |
ሲጋ----ስ ይረ-ሾ-ል?
ሲ__ ባ__ ይ______
ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-?
---------------
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
0
s---ra-ba--’esi y---bis-ot--i?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
| ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല. |
አያይ --ጹ--።
አ__ በ___ ።
አ-ይ በ-ጹ- ።
----------
አያይ በፍጹም ።
0
ā--y--be--ts’u-i .
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല.
አያይ በፍጹም ።
āyayi befits’umi .
|
| ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. |
እ-- አይረ--ኝም።
እ__ አ_______
እ-ን አ-ረ-ሽ-ም-
------------
እኔን አይረብሽኝም።
0
in--i -yi---ish--y---.
i____ ā_______________
i-ē-i ā-i-e-i-h-n-i-i-
----------------------
inēni āyirebishinyimi.
|
ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല.
እኔን አይረብሽኝም።
inēni āyirebishinyimi.
|
| നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ? |
የ-- --- ይጠጣሉ?
የ__ ነ__ ይ____
የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-?
-------------
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
0
y--o-- n-ge-- --t-et’-l-?
y_____ n_____ y__________
y-h-n- n-g-r- y-t-e-’-l-?
-------------------------
yehone negeri yit’et’alu?
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ?
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
yehone negeri yit’et’alu?
|
| ഒരു കോഗ്നാക്? |
ኮ--?
ኮ___
ኮ-ክ-
----
ኮኛክ?
0
kony-ki?
k_______
k-n-a-i-
--------
konyaki?
|
ഒരു കോഗ്നാക്?
ኮኛክ?
konyaki?
|
| ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. |
አያ-።--- ቢሆ- እ-ዳለ-።
አ___ ቢ_ ቢ__ እ_____
አ-ይ- ቢ- ቢ-ን እ-ዳ-ው-
------------------
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
0
āya-----īra-b----i----d-lewi.
ā_____ b___ b_____ i_________
ā-a-i- b-r- b-h-n- i-e-a-e-i-
-----------------------------
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
|
ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
|
| നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ? |
ብዙ-ጊ--ወ- ሌላ--ገር ይሄ-ሉ?
ብ_ ጊ_ ወ_ ሌ_ ሃ__ ይ____
ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-ር ይ-ዳ-?
---------------------
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
0
b-z- gīzē-we-- --la---ger--y-------?
b___ g___ w___ l___ h_____ y________
b-z- g-z- w-d- l-l- h-g-r- y-h-d-l-?
------------------------------------
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
|
നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ?
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
|
| അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ. |
አዎ--አብዛኛ-ቹ -ስ- ጉዞ---ናቸ-።
አ__ አ_____ ለ__ ጉ___ ና___
አ-፤ አ-ዛ-ዎ- ለ-ራ ጉ-ዎ- ና-ው-
------------------------
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
0
āw-;---i-a---wo-----e-i-a g---woch- n-ch---.
ā___ ā____________ l_____ g________ n_______
ā-o- ā-i-a-y-w-c-u l-s-r- g-z-w-c-i n-c-e-i-
--------------------------------------------
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
|
അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ.
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
|
| എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്. |
ግ------እኛ-እ-ፍት -የወሰ-ን --።
ግ_ አ__ እ_ እ___ እ_____ ነ__
ግ- አ-ን እ- እ-ፍ- እ-ወ-ድ- ነ-።
-------------------------
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
0
g-ni-āhu-i i-y- i-e-iti -yew--e--ni--ewi.
g___ ā____ i___ i______ i__________ n____
g-n- ā-u-i i-y- i-e-i-i i-e-e-e-i-i n-w-.
-----------------------------------------
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്.
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
|
| എന്തൊരു ചൂട്! |
በ-ም ቃጠሎ --!
በ__ ቃ__ ነ__
በ-ም ቃ-ሎ ነ-!
-----------
በጣም ቃጠሎ ነው!
0
be---m---’at-e-o ----!
b______ k_______ n____
b-t-a-i k-a-’-l- n-w-!
----------------------
bet’ami k’at’elo newi!
|
എന്തൊരു ചൂട്!
በጣም ቃጠሎ ነው!
bet’ami k’at’elo newi!
|
| അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്. |
አ- ዛሬ በ-- --ት -ው።
አ_ ዛ_ በ__ ሞ__ ነ__
አ- ዛ- በ-ም ሞ-ት ነ-።
-----------------
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
0
āwo --r--be----i--ok--t---ewi.
ā__ z___ b______ m______ n____
ā-o z-r- b-t-a-i m-k-a-i n-w-.
------------------------------
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
|
അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്.
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
|
| നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം. |
ወደ--ረንዳ እ--ድ።
ወ_ በ___ እ____
ወ- በ-ን- እ-ሂ-።
-------------
ወደ በረንዳ እንሂድ።
0
w--e-beren-d---n-h-di.
w___ b_______ i_______
w-d- b-r-n-d- i-i-ī-i-
----------------------
wede berenida inihīdi.
|
നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം.
ወደ በረንዳ እንሂድ።
wede berenida inihīdi.
|
| നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. |
ነገ እ-- -----ለ።
ነ_ እ__ ድ__ አ__
ነ- እ-ህ ድ-ስ አ-።
--------------
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
0
n--e --ī-i-d----i--l-.
n___ i____ d_____ ā___
n-g- i-ī-i d-g-s- ā-e-
----------------------
nege izīhi digisi āle.
|
നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്.
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
nege izīhi digisi āle.
|
| നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ? |
እ-ስ----መ-ሉ?
እ____ ይ____
እ-ስ-ም ይ-ጣ-?
-----------
እርስዎም ይመጣሉ?
0
irisiwomi-yime---lu?
i________ y_________
i-i-i-o-i y-m-t-a-u-
--------------------
irisiwomi yimet’alu?
|
നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ?
እርስዎም ይመጣሉ?
irisiwomi yimet’alu?
|
| അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു. |
አዎ።--ኛ-------ል።
አ__ እ__ ተ______
አ-። እ-ም ተ-ብ-ና-።
---------------
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
0
āwo.-----mi t--------ali.
ā___ i_____ t____________
ā-o- i-y-m- t-g-b-z-n-l-.
-------------------------
āwo. inyami tegabizenali.
|
അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു.
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
āwo. inyami tegabizenali.
|