| വലുതും ചെറുതുമായ |
גדו- -קטן
____ ו____
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
ga-o- ---a-an
g____ w______
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
വലുതും ചെറുതുമായ
גדול וקטן
gadol w'qatan
|
| ആന വലുതാണ്. |
-פי--גד-ל-
____ ג_____
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
ha--l gad-l.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
ആന വലുതാണ്.
הפיל גדול.
hapil gadol.
|
| മൗസ് ചെറുതാണ്. |
-עכ-ר--טן.
_____ ק____
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
h-'-k-bar-qat-n.
h________ q_____
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
മൗസ് ചെറുതാണ്.
העכבר קטן.
ha'akhbar qatan.
|
| ഇരുട്ടും വെളിച്ചവും |
כה- -בהיר
___ ו_____
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
k-heh---ah-r
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
ഇരുട്ടും വെളിച്ചവും
כהה ובהיר
keheh ubahir
|
| രാത്രി ഇരുട്ടാണ്. |
-ל-ל- --ה.
_____ כ____
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
h-----a- -e-e-.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
രാത്രി ഇരുട്ടാണ്.
הלילה כהה.
halaylah keheh.
|
| ദിവസം തെളിച്ചമുള്ളതാണ്. |
---ם ב---.
____ ב_____
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
h-----ba-i-.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
ദിവസം തെളിച്ചമുള്ളതാണ്.
היום בהיר.
hayom bahir.
|
| വൃദ്ധരും ചെറുപ്പക്കാരും |
ז----צ-יר
___ ו_____
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
z--en----sa-ir
z____ w_______
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
വൃദ്ധരും ചെറുപ്പക്കാരും
זקן וצעיר
zaqen w'tsa'ir
|
| ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന് വളരെ പ്രായമുണ്ട്. |
ס-א--לנ---או----ן-
___ ש___ מ___ ז____
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
sa-a shela---m--d-z--e-.
s___ s______ m___ z_____
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന് വളരെ പ്രായമുണ്ട്.
סבא שלנו מאוד זקן.
saba shelanu m'od zaqen.
|
| 70 വർഷം മുമ്പ് അദ്ദേഹം ചെറുപ്പമായിരുന്നു. |
ל-ני--0 שנה-הוא היה --י--
____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
li---y----sha--h hu hayah t--'--.
l_____ 7_ s_____ h_ h____ t______
l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-.
---------------------------------
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
70 വർഷം മുമ്പ് അദ്ദേഹം ചെറുപ്പമായിരുന്നു.
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
| മനോഹരവും വൃത്തികെട്ടതും |
י-ה-ו--וע-
___ ו______
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
yaf-h -m--ho-ar
y____ u________
y-f-h u-e-h-'-r
---------------
yafeh umekho'ar
|
മനോഹരവും വൃത്തികെട്ടതും
יפה ומכוער
yafeh umekho'ar
|
| ചിത്രശലഭം മനോഹരമാണ്. |
ה-רפ--יפה-
_____ י____
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
hap-r-a- -af--.
h_______ y_____
h-p-r-a- y-f-h-
---------------
haparpar yafeh.
|
ചിത്രശലഭം മനോഹരമാണ്.
הפרפר יפה.
haparpar yafeh.
|
| ചിലന്തി വൃത്തികെട്ടതാണ്. |
--כבי--מ--ע-.
______ מ______
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
ha'ak------mekho-a-.
h_________ m________
h-'-k-v-s- m-k-o-a-.
--------------------
ha'akavish mekho'ar.
|
ചിലന്തി വൃത്തികെട്ടതാണ്.
העכביש מכוער.
ha'akavish mekho'ar.
|
| തടിച്ചതും മെലിഞ്ഞതും |
-מן ורז-
___ ו____
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
sh--e----r---h
s_____ w______
s-a-e- w-r-z-h
--------------
shamen w'razeh
|
തടിച്ചതും മെലിഞ്ഞതും
שמן ורזה
shamen w'razeh
|
| 100 കിലോ ഭാരമുള്ള സ്ത്രീ തടിച്ചവളാണ്. |
א-שה-ש---לת 100 ---ו -יא -מנה.
____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
i-ha--shesh-qe-et ----q--o hi -h--nah.
i____ s__________ 1__ q___ h_ s_______
i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h-
--------------------------------------
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
100 കിലോ ഭാരമുള്ള സ്ത്രീ തടിച്ചവളാണ്.
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
| 100 പൗണ്ട് തൂക്കമുള്ള മനുഷ്യൻ മെലിഞ്ഞവനാണ്. |
--ש--ש-קל-50-קי-ו-ה----זה-
___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
ish-----ho--l-50--i-o hu---zeh.
i__ s________ 5_ q___ h_ r_____
i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h-
-------------------------------
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
100 പൗണ്ട് തൂക്കമുള്ള മനുഷ്യൻ മെലിഞ്ഞവനാണ്.
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
| ചെലവേറിയതും വിലകുറഞ്ഞതും |
-ק---זול
___ ו____
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
yaqar --z-l
y____ w____
y-q-r w-z-l
-----------
yaqar w'zol
|
ചെലവേറിയതും വിലകുറഞ്ഞതും
יקר וזול
yaqar w'zol
|
| കാർ ചെലവേറിയതാണ്. |
-מ-ו--ת י-ר--
_______ י_____
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
ha--k----t-yeqarah.
h_________ y_______
h-m-k-o-i- y-q-r-h-
-------------------
hamekhonit yeqarah.
|
കാർ ചെലവേറിയതാണ്.
המכונית יקרה.
hamekhonit yeqarah.
|
| പത്രം വിലകുറഞ്ഞതാണ്. |
-עיתון--ו-.
______ ז____
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
h--i-o--z-l.
h______ z___
h-'-t-n z-l-
------------
ha'iton zol.
|
പത്രം വിലകുറഞ്ഞതാണ്.
העיתון זול.
ha'iton zol.
|