| ഈ സീറ്റ് സൗജന്യമാണോ? |
ይ- ወንበ- ተ-ዛል?
ይ_ ወ___ ተ____
ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ወንበር ተይዛል?
0
yih---e-ib-ri -ey---li?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
ഈ സീറ്റ് സൗജന്യമാണോ?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
yihē weniberi teyizali?
|
| എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കാമോ? |
ከእ-ስዎ ጋ- መ-መ- እ-ላለ-?
ከ____ ጋ_ መ___ እ_____
ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው-
--------------------
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
0
ke’--i---- -a-i-me-’em-t-i -ch--a-ewi?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കാമോ?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
| മനസ്സോടെ. |
በር-ጠኝነት
በ______
በ-ግ-ኝ-ት
-------
በርግጠኝነት
0
b-r--i--enyi-eti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
മനസ്സോടെ.
በርግጠኝነት
berigit’enyineti
|
| നിങ്ങൾക്ക് സംഗീതം എങ്ങനെ ഇഷ്ടമാണ്? |
ሙዚቃ-ን---ዴ--አገኙ-?
ሙ____ እ___ አ____
ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-?
----------------
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
0
m-zīk-a-ini---id-ti--ge-yut-?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
നിങ്ങൾക്ക് സംഗീതം എങ്ങനെ ഇഷ്ടമാണ്?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
| അൽപ്പം ഉച്ചത്തിൽ. |
ት-ሽ--ከ።
ት__ ጮ__
ት-ሽ ጮ-።
-------
ትንሽ ጮከ።
0
t--is-i ch--k-.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
അൽപ്പം ഉച്ചത്തിൽ.
ትንሽ ጮከ።
tinishi ch’oke.
|
| എന്നാൽ ബാൻഡ് നന്നായി കളിക്കുന്നു. |
ግን---ዱ ጥ--ይጫ---።
ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____
ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል-
----------------
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
0
g-n- b-n-du t-----y---’aw-tali.
g___ b_____ t____ y____________
g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-.
-------------------------------
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
എന്നാൽ ബാൻഡ് നന്നായി കളിക്കുന്നു.
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
| നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ഇവിടെ വരാറുണ്ടോ? |
ቶሎ--- እዚህ ይመጣሉ?
ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____
ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-?
---------------
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
0
to-o --lo ---h- -i----a-u?
t___ t___ i____ y_________
t-l- t-l- i-ī-i y-m-t-a-u-
--------------------------
tolo tolo izīhi yimet’alu?
|
നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ഇവിടെ വരാറുണ്ടോ?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
tolo tolo izīhi yimet’alu?
|
| ഇല്ല, ഇതാദ്യമാണ്. |
አያይ------ጀ-ሪ- -- ነው።
አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__
አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-።
--------------------
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
0
ā---i-y------m--e-e-ī-a---zē-n---.
ā____ y___ l___________ g___ n____
ā-a-i y-h- l-m-j-m-r-y- g-z- n-w-.
----------------------------------
āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
|
ഇല്ല, ഇതാദ്യമാണ്.
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
|
| ഞാനിവിടെ പോയിട്ടില്ല. |
ከ-ህ--ፊ----ህ-መ-ቼ-አላ--ም።
ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____
ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም-
----------------------
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
0
k----i--ef-ti i-ī-i-m--’---ē--l----’-mi.
k_____ b_____ i____ m_______ ā__________
k-z-h- b-f-t- i-ī-i m-t-i-h- ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
|
ഞാനിവിടെ പോയിട്ടില്ല.
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
|
| നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമോ |
መደ-- ይ--ጋሉ?
መ___ ይ_____
መ-ነ- ይ-ል-ሉ-
-----------
መደነስ ይፈልጋሉ?
0
me----s- -ifel--alu?
m_______ y__________
m-d-n-s- y-f-l-g-l-?
--------------------
medenesi yifeligalu?
|
നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമോ
መደነስ ይፈልጋሉ?
medenesi yifeligalu?
|
| ഒരു പക്ഷെ പിന്നീട്. |
ድን-- ወ--ኋላ
ድ___ ወ____
ድ-ገ- ወ-በ-ላ
----------
ድንገት ወደበኋላ
0
din------w--e-----a-a
d_______ w__________
d-n-g-t- w-d-b-h-w-l-
---------------------
dinigeti wedebeḫwala
|
ഒരു പക്ഷെ പിന്നീട്.
ድንገት ወደበኋላ
dinigeti wedebeḫwala
|
| എനിക്ക് അത്ര നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. |
ዳ-ስ ጎ---አ-----።
ዳ__ ጎ__ አ______
ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-።
---------------
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
0
d-ni---g-b--- ----eleh-m-.
d_____ g_____ ā___________
d-n-s- g-b-z- ā-i-e-e-u-i-
--------------------------
danisi gobezi āyidelehumi.
|
എനിക്ക് അത്ര നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
danisi gobezi āyidelehumi.
|
| അത് വളരെ എളുപ്പമാണ്. |
በ-ም -ላ---- ።
በ__ ቀ__ ነ_ ።
በ-ም ቀ-ል ነ- ።
------------
በጣም ቀላል ነው ።
0
b-t--mi -----l- new- .
b______ k______ n___ .
b-t-a-i k-e-a-i n-w- .
----------------------
bet’ami k’elali newi .
|
അത് വളരെ എളുപ്പമാണ്.
በጣም ቀላል ነው ።
bet’ami k’elali newi .
|
| ഞാൻ നിനക്ക് കാണിച്ചു തരാം. |
እ--አሳዮታ--።
እ_ አ______
እ- አ-ዮ-ለ-።
----------
እኔ አሳዮታለው።
0
i-- ā-a-ot-----.
i__ ā___________
i-ē ā-a-o-a-e-i-
----------------
inē āsayotalewi.
|
ഞാൻ നിനക്ക് കാണിച്ചു തരാം.
እኔ አሳዮታለው።
inē āsayotalewi.
|
| ഇല്ല, മറ്റൊരു സമയം നല്ലത്. |
አያ- ፤ -ላ ጊ- --ለ-ል።
አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____
አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል-
------------------
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
0
āy--- ;-------ī-ē-y-sh-le--ali.
ā____ ; l___ g___ y____________
ā-a-i ; l-l- g-z- y-s-a-e-y-l-.
-------------------------------
āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
|
ഇല്ല, മറ്റൊരു സമയം നല്ലത്.
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
|
| നിങ്ങൾ ആർക്കെങ്കിലും വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുകയാണോ? |
ሰው-----ቁ---?
ሰ_ እ____ ነ__
ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-?
------------
ሰው እየጠበቁ ነው?
0
s--- iy--’eb-----new-?
s___ i__________ n____
s-w- i-e-’-b-k-u n-w-?
----------------------
sewi iyet’ebek’u newi?
|
നിങ്ങൾ ആർക്കെങ്കിലും വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുകയാണോ?
ሰው እየጠበቁ ነው?
sewi iyet’ebek’u newi?
|
| അതെ, എന്റെ സുഹൃത്തിന്. |
አዎ-- ወ-- ጋ-ኛዬን
አ_ ፤ ወ__ ጋ____
አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን
--------------
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
0
ā---- -e--di --d-n-ayēni
ā__ ; w_____ g__________
ā-o ; w-n-d- g-d-n-a-ē-i
------------------------
āwo ; wenidi gadenyayēni
|
അതെ, എന്റെ സുഹൃത്തിന്.
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
āwo ; wenidi gadenyayēni
|
| അവൻ അങ്ങോട്ടു വരുന്നു! |
ይ-ው ----ኋላ።
ይ__ መ_ ከ___
ይ-ው መ- ከ-ላ-
-----------
ይሄው መጣ ከኋላ።
0
y----- met-- --h----a.
y_____ m____ k_______
y-h-w- m-t-a k-h-w-l-.
----------------------
yihēwi met’a keḫwala.
|
അവൻ അങ്ങോട്ടു വരുന്നു!
ይሄው መጣ ከኋላ።
yihēwi met’a keḫwala.
|