वाक्प्रयोग पुस्तक

mr डिस्कोथेकमध्ये   »   ru На дискотеке

४६ [सेहेचाळीस]

डिस्कोथेकमध्ये

डिस्कोथेकमध्ये

46 [сорок шесть]

46 [sorok shestʹ]

На дискотеке

Na diskoteke

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी रशियन प्ले अधिक
ही सीट कोणी घेतली आहे का? Э-о-мест--с----д--? Э__ м____ с________ Э-о м-с-о с-о-о-н-? ------------------- Это место свободно? 0
Eto--es-o -vo-odn-? E__ m____ s________ E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
मी आपल्याबरोबर बसू शकतो / शकते का? Р--р--ит- -е--ь-р-д-м-с-Ва-и? Р________ с____ р____ с В____ Р-з-е-и-е с-с-ь р-д-м с В-м-? ----------------------------- Разрешите сесть рядом с Вами? 0
R-zr---i----------y-dom-s-V-m-? R_________ s____ r_____ s V____ R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
अवश्य! С---ов------и--. С у_____________ С у-о-о-ь-т-и-м- ---------------- С удовольствием. 0
S-u-o---ʹ-----em. S u______________ S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
संगीत कसे वाटले? Как Ва- --ав-тся---з--а? К__ В__ н_______ м______ К-к В-м н-а-и-с- м-з-к-? ------------------------ Как Вам нравится музыка? 0
Ka- V-m n---it--- m--y--? K__ V__ n________ m______ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
आवाज जरा जास्त आहे. Н---------г--мко--т-. Н________ г__________ Н-с-о-ь-о г-о-к-в-т-. --------------------- Несколько громковата. 0
N-----ʹ-o-g--m-ov---. N________ g__________ N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
पण बॅन्डचे कलाकार फार छान वाजवत आहेत. Н- -р-------ра------ол--о х-р-шо. Н_ г_____ и_____ д_______ х______ Н- г-у-п- и-р-е- д-в-л-н- х-р-ш-. --------------------------------- Но группа играет довольно хорошо. 0
No ---ppa--g-ay-- d-vo-ʹ----h-r--ho. N_ g_____ i______ d_______ k________ N- g-u-p- i-r-y-t d-v-l-n- k-o-o-h-. ------------------------------------ No gruppa igrayet dovolʹno khorosho.
आपण इथे नेहमी येता का? Вы-зд-сь -а--о--ывае-е? В_ з____ ч____ б_______ В- з-е-ь ч-с-о б-в-е-е- ----------------------- Вы здесь часто бываете? 0
V- z--s- chast---yva--te? V_ z____ c_____ b________ V- z-e-ʹ c-a-t- b-v-y-t-? ------------------------- Vy zdesʹ chasto byvayete?
नाही, हे पहिल्यांदाच आहे. Н-т,-эт- пер----раз. Н___ э__ п_____ р___ Н-т- э-о п-р-ы- р-з- -------------------- Нет, это первый раз. 0
N-t,--t- -e-vy--raz. N___ e__ p_____ r___ N-t- e-o p-r-y- r-z- -------------------- Net, eto pervyy raz.
मी इथे याअगोदर कधीही आलो / आले नाही. Я здес----- ни-огда--е-б---- не б---. Я з____ е__ н______ н_ б__ / н_ б____ Я з-е-ь е-ё н-к-г-а н- б-л / н- б-л-. ------------------------------------- Я здесь ещё никогда не был / не была. 0
Y----e-ʹ y-shc-ë n---g-a--e --- - ne-b-l-. Y_ z____ y______ n______ n_ b__ / n_ b____ Y- z-e-ʹ y-s-c-ë n-k-g-a n- b-l / n- b-l-. ------------------------------------------ Ya zdesʹ yeshchë nikogda ne byl / ne byla.
आपण नाचणार का? Вы --н--е-е? В_ т________ В- т-н-у-т-? ------------ Вы танцуете? 0
Vy-tants-yete? V_ t__________ V- t-n-s-y-t-? -------------- Vy tantsuyete?
कदाचित नंतर. М---т--ы-- -озж-. М____ б___ п_____ М-ж-т б-т- п-з-е- ----------------- Может быть позже. 0
M-z--- bytʹ-pozz--. M_____ b___ p______ M-z-e- b-t- p-z-h-. ------------------- Mozhet bytʹ pozzhe.
मला तेवढे चांगले नाचता येत नाही. Я-не -чень хоро-о-та-цу-. Я н_ о____ х_____ т______ Я н- о-е-ь х-р-ш- т-н-у-. ------------------------- Я не очень хорошо танцую. 0
Y- ---o-he-- --orosh- t-n--u-u. Y_ n_ o_____ k_______ t________ Y- n- o-h-n- k-o-o-h- t-n-s-y-. ------------------------------- Ya ne ochenʹ khorosho tantsuyu.
खूप सोपे आहे. Эт- -ч-н--пр-сто. Э__ о____ п______ Э-о о-е-ь п-о-т-. ----------------- Это очень просто. 0
E-o-o-he-ʹ--r-st-. E__ o_____ p______ E-o o-h-n- p-o-t-. ------------------ Eto ochenʹ prosto.
मी आपल्याला दाखवतो. / दाखवते. Я --м---каж-. Я В__ п______ Я В-м п-к-ж-. ------------- Я Вам покажу. 0
Ya V------azhu. Y_ V__ p_______ Y- V-m p-k-z-u- --------------- Ya Vam pokazhu.
नको! पुन्हा कधतरी! Н-т- --чш--- д--г-й----. Н___ л____ в д_____ р___ Н-т- л-ч-е в д-у-о- р-з- ------------------------ Нет, лучше в другой раз. 0
N--,---ch-h------ugoy-r--. N___ l______ v d_____ r___ N-t- l-c-s-e v d-u-o- r-z- -------------------------- Net, luchshe v drugoy raz.
आपण कोणाची वाट बघत आहात का? В-----о--о -д--е? В_ к______ ж_____ В- к-г---о ж-ё-е- ----------------- Вы кого-то ждёте? 0
Vy ko-o------dët-? V_ k______ z______ V- k-g---o z-d-t-? ------------------ Vy kogo-to zhdëte?
हो, माझ्या मित्राची. Да,-м--го др---. Д__ м____ д_____ Д-, м-е-о д-у-а- ---------------- Да, моего друга. 0
Da, moyeg--dr--a. D__ m_____ d_____ D-, m-y-g- d-u-a- ----------------- Da, moyego druga.
तो आला. А во------! А в__ и о__ А в-т и о-! ----------- А вот и он! 0
A v---i---! A v__ i o__ A v-t i o-! ----------- A vot i on!

भाषेवर जनुके परिणाम करतात

जी भाषा आपण बोलतो ती आपल्या कुलपरंपरेवर अवलंबून असते. परंतु आपली जनुके देखील आपल्या भाषेस कारणीभूत असतात. स्कॉटिश संशोधकांनी हा निष्कर्ष काढला आहे. त्यांनी इंग्रजी ही कशी चायनीज भाषेपेक्षा वेगळी आहे याचा अभ्यास केला. असे करून त्यांनी शोधून काढले की जनुकेदेखील कशी भूमिका बजावतात. कारण आपल्या मेंदूच्या विकासामध्ये जनुके परिणाम करतात. असे म्हणता येईल की, ते आपल्या मेंदूची रचना तयार करतात. अशाप्रकारे, आपली भाषा शिकण्याची क्षमता ठरते. दोन जनुकांचे पर्‍याय यासाठी महत्वाचे ठरतात. जर विशिष्ट जनुक कमी असेल, तर ध्वनी भाषा विकसित होते. म्हणून, ध्वनी लोक भाषा ही या जनुकांशिवाय बोलू शकतात. ध्वनी भाषेमध्ये, शब्दांचे अर्थ हे ध्वनीच्या उच्चनियतेवर अवलंबून असते. उदाहरणार्थ: चायनीज ही भाषा ध्वनी भाषेमध्ये समाविष्ट होते. परंतु, हा जनुक जर प्रभावी असेल तर बाकीच्या भाषा देखील विकसित होऊ शकतात. इंग्रजी ही ध्वनी भाषा नाही. जनुकांची रूपे ही समानतेने वितरीत नसतात. म्हणजेच, ते जगामध्ये वेगवेगळ्या वारंवारतेने येत असतात. परंतु, भाषा तेव्हाच अस्तित्वात राहू शकते जेव्हा ते खाली ढकलले जातात. असे घडण्यासाठी, मुलांनी त्यांच्या पालकांच्या भाषेची नक्कल करणे आवश्यक आहे. म्हणून, त्यांनी भाषा व्यवस्थित शिकणे आवश्यक आहे. तेव्हाच ते एका पिढीपासून दुसर्‍या पिढीपर्यंत पोहोचेल. जुने जनुकाची रूपे ध्वनी भाषेस प्रवृत्त करतात. म्हणून, भूतकाळापेक्षा वर्तमानकाळामध्ये कदाचित ध्वनी भाषा अधिक आहेत. परंतु, एखाद्याने जनुकांबद्दल अत्याधिक अंदाज बांधू नये. ते फक्त भाषेच्या विकासाबाबत विचारात घेतले जातात. परंतु, इंग्रजी किंवा चायनीज भाषेसाठी कोणतेही जनुके नाहीत. कोणीही कोणतीही भाषा शिकू शकतात. त्यासाठी तुम्हाला जनुकांची गरज नाही, तर त्यासाठी फक्त कुतूहल आणि शिस्त यांची गरज आहे.