वाक्प्रयोग पुस्तक

mr रेल्वे स्टेशनवर   »   ru На вокзале

३३ [तेहतीस]

रेल्वे स्टेशनवर

रेल्वे स्टेशनवर

33 [тридцать три]

33 [tridtsatʹ tri]

На вокзале

Na vokzale

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी रशियन प्ले अधिक
बर्लिनसाठी पुढची ट्रेन कधी आहे? К-гда от---вл---ся-с-ед-ю--й ---з- -о --р-ин-? К____ о___________ с________ п____ д_ Б_______ К-г-а о-п-а-л-е-с- с-е-у-щ-й п-е-д д- Б-р-и-а- ---------------------------------------------- Когда отправляется следующий поезд до Берлина? 0
K--d- ----avly--et--a-sledu---hchi- --yez---o B--l--a? K____ o______________ s____________ p_____ d_ B_______ K-g-a o-p-a-l-a-e-s-a s-e-u-u-h-h-y p-y-z- d- B-r-i-a- ------------------------------------------------------ Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Berlina?
पॅरिससाठी पुढची ट्रेन कधी आहे? К--д- ----а-ляет-- -ледующий --е-д-д- П-риж-? К____ о___________ с________ п____ д_ П______ К-г-а о-п-а-л-е-с- с-е-у-щ-й п-е-д д- П-р-ж-? --------------------------------------------- Когда отправляется следующий поезд до Парижа? 0
K--da ot--avl-a-e--y--sle--yu--ch-y po---- ----ar-z-a? K____ o______________ s____________ p_____ d_ P_______ K-g-a o-p-a-l-a-e-s-a s-e-u-u-h-h-y p-y-z- d- P-r-z-a- ------------------------------------------------------ Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Parizha?
लंडनसाठी पुढची ट्रेन कधी आहे? К-----от--а-л-е--я -лед--щ-й-п-е-д д- Л-н-он-? К____ о___________ с________ п____ д_ Л_______ К-г-а о-п-а-л-е-с- с-е-у-щ-й п-е-д д- Л-н-о-а- ---------------------------------------------- Когда отправляется следующий поезд до Лондона? 0
Ko-da-ot-ra-l----t-ya-sl--u---hc-i--po-ez- do--on-on-? K____ o______________ s____________ p_____ d_ L_______ K-g-a o-p-a-l-a-e-s-a s-e-u-u-h-h-y p-y-z- d- L-n-o-a- ------------------------------------------------------ Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Londona?
वॉरसोसाठी पुढची ट्रेन कधी निघणार? В- -ко-ько-----а-л---с- пое-д -о -ар-а-ы? В_ с______ о___________ п____ д_ В_______ В- с-о-ь-о о-п-а-л-е-с- п-е-д д- В-р-а-ы- ----------------------------------------- Во сколько отправляется поезд до Варшавы? 0
V- --o-ʹ-o o-pr-v-y--e-s-- ----zd--o --r---vy? V_ s______ o______________ p_____ d_ V________ V- s-o-ʹ-o o-p-a-l-a-e-s-a p-y-z- d- V-r-h-v-? ---------------------------------------------- Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Varshavy?
स्टॉकहोमसाठी पुढची ट्रेन कधी निघणार? Во--к-л-к--о---авл--т-я-п--з- -о Ст-к-ол-м-? В_ с______ о___________ п____ д_ С__________ В- с-о-ь-о о-п-а-л-е-с- п-е-д д- С-о-г-л-м-? -------------------------------------------- Во сколько отправляется поезд до Стокгольма? 0
Vo--k-lʹ-- o--r-vly--e-s-a p-y--- d----o---l-m-? V_ s______ o______________ p_____ d_ S__________ V- s-o-ʹ-o o-p-a-l-a-e-s-a p-y-z- d- S-o-g-l-m-? ------------------------------------------------ Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Stokgolʹma?
बुडापेस्टसाठी पुढची ट्रेन कधी निघणार? Во --о-ько---правл----я -о--д-д--Б--а---та? В_ с______ о___________ п____ д_ Б_________ В- с-о-ь-о о-п-а-л-е-с- п-е-д д- Б-д-п-ш-а- ------------------------------------------- Во сколько отправляется поезд до Будапешта? 0
V- s--lʹ-- -tp-a-l-a--t-y- -o------- -----eshta? V_ s______ o______________ p_____ d_ B__________ V- s-o-ʹ-o o-p-a-l-a-e-s-a p-y-z- d- B-d-p-s-t-? ------------------------------------------------ Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Budapeshta?
मला माद्रिदचे एक तिकीट पाहिजे. Я --тел -ы -------а--ы о----би-ет--о Мад---а. Я х____ б_ / х_____ б_ о___ б____ д_ М_______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- о-и- б-л-т д- М-д-и-а- --------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы один билет до Мадрида. 0
Y- kh-te-------kh-t-l- by -d-n -i-e- do Madr-da. Y_ k_____ b_ / k______ b_ o___ b____ d_ M_______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- o-i- b-l-t d- M-d-i-a- ------------------------------------------------ Ya khotel by / khotela by odin bilet do Madrida.
मला प्रागचे एक तिकीट पाहिजे. Я х-те-----/ хот--- бы-од-н би--т до------. Я х____ б_ / х_____ б_ о___ б____ д_ П_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- о-и- б-л-т д- П-а-и- ------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы один билет до Праги. 0
Ya--h--el -y / khotel---y o----b--et ---P-agi. Y_ k_____ b_ / k______ b_ o___ b____ d_ P_____ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- o-i- b-l-t d- P-a-i- ---------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by odin bilet do Pragi.
मला बर्नचे एक तिकीट पाहिजे. Я хот-- -ы / х----- -ы оди------т-д- Берн-. Я х____ б_ / х_____ б_ о___ б____ д_ Б_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- о-и- б-л-т д- Б-р-а- ------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы один билет до Берна. 0
Y---ho-el----/-kh---la--- -di------t--- B--n-. Y_ k_____ b_ / k______ b_ o___ b____ d_ B_____ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- o-i- b-l-t d- B-r-a- ---------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by odin bilet do Berna.
ट्रेन व्हिएन्नाला कधी पोहोचते? К-гда---и-ыв----поезд-в -е-у? К____ п________ п____ в В____ К-г-а п-и-ы-а-т п-е-д в В-н-? ----------------------------- Когда прибывает поезд в Вену? 0
K-g-a---ibyv-ye- -oye-d-v Ven-? K____ p_________ p_____ v V____ K-g-a p-i-y-a-e- p-y-z- v V-n-? ------------------------------- Kogda pribyvayet poyezd v Venu?
ट्रेन मॉस्कोला कधी पोहोचते? К-г-а ----ы---- пое-д-в -о-к--? К____ п________ п____ в М______ К-г-а п-и-ы-а-т п-е-д в М-с-в-? ------------------------------- Когда прибывает поезд в Москву? 0
K------ri-y--ye- ----------o-kv-? K____ p_________ p_____ v M______ K-g-a p-i-y-a-e- p-y-z- v M-s-v-? --------------------------------- Kogda pribyvayet poyezd v Moskvu?
ट्रेन ऑमस्टरडॅमला कधी पोहोचते? К---------- -р--ывает - Ам-те-д-м? К____ п____ п________ в А_________ К-г-а п-е-д п-и-ы-а-т в А-с-е-д-м- ---------------------------------- Когда поезд прибывает в Амстердам? 0
K---a -o-ezd--r--yv-y-- - A--t-r-a-? K____ p_____ p_________ v A_________ K-g-a p-y-z- p-i-y-a-e- v A-s-e-d-m- ------------------------------------ Kogda poyezd pribyvayet v Amsterdam?
मला ट्रेन बदलण्याची गरज आहे का? Мн--над----д-т-п-р----ив-т-с-? М__ н___ б____ п______________ М-е н-д- б-д-т п-р-с-ж-в-т-с-? ------------------------------ Мне надо будет пересаживаться? 0
M-- --do----et-pere-a-----t--y-? M__ n___ b____ p________________ M-e n-d- b-d-t p-r-s-z-i-a-ʹ-y-? -------------------------------- Mne nado budet peresazhivatʹsya?
ट्रेन कोणत्या प्लॅटफॉर्महून सुटते? С-к---------и--тп--в-яе-с- п-е-д? С к_____ п___ о___________ п_____ С к-к-г- п-т- о-п-а-л-е-с- п-е-д- --------------------------------- С какого пути отправляется поезд? 0
S ka-og- -u-i--tp-----aye-sya---ye--? S k_____ p___ o______________ p______ S k-k-g- p-t- o-p-a-l-a-e-s-a p-y-z-? ------------------------------------- S kakogo puti otpravlyayetsya poyezd?
ट्रेनमध्ये स्लीपरकोच (शयनयान) आहे का? В--то--пое--е---ть-с--л-н------оны? В э___ п_____ е___ с_______ в______ В э-о- п-е-д- е-т- с-а-ь-ы- в-г-н-? ----------------------------------- В этом поезде есть спальные вагоны? 0
V----m ---ez-- -est--s--l-n--- ---o--? V e___ p______ y____ s________ v______ V e-o- p-y-z-e y-s-ʹ s-a-ʹ-y-e v-g-n-? -------------------------------------- V etom poyezde yestʹ spalʹnyye vagony?
मला ब्रूसेल्ससाठी एकमार्गी तिकीट पाहिजे. Я--о-е- бы / -о-ел- ---б-л---тол--- - одн- с--рон-, до-Б--с-ел-. Я х____ б_ / х_____ б_ б____ т_____ в о___ с_______ д_ Б________ Я х-т-л б- / х-т-л- б- б-л-т т-л-к- в о-н- с-о-о-у- д- Б-ю-с-л-. ---------------------------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя. 0
Y- --ot----y-/-k---e-a-by-b-le- t-lʹko-----nu s-oro--,-do -r--sse-y-. Y_ k_____ b_ / k______ b_ b____ t_____ v o___ s_______ d_ B__________ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- b-l-t t-l-k- v o-n- s-o-o-u- d- B-y-s-e-y-. --------------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by bilet tolʹko v odnu storonu, do Bryusselya.
मला कोपेनहेगेनचे एक परतीचे तिकीट पहिजे. Я--оте--б--/-х-тела--- обра-----би-ет-и- К-пен-аг---. Я х____ б_ / х_____ б_ о_______ б____ и_ К___________ Я х-т-л б- / х-т-л- б- о-р-т-ы- б-л-т и- К-п-н-а-е-а- ----------------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена. 0
Y- kh--el--- /---o-e-a b- -b--tn-- -ile--i---o---g---n-. Y_ k_____ b_ / k______ b_ o_______ b____ i_ K___________ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- o-r-t-y- b-l-t i- K-p-n-a-e-a- -------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by obratnyy bilet iz Kopengagena.
स्लीपरमध्ये एका बर्थसाठी किती पैसे लागतात? Ск-л--- с---т ---то в -п-льно- в-г-не? С______ с____ м____ в с_______ в______ С-о-ь-о с-о-т м-с-о в с-а-ь-о- в-г-н-? -------------------------------------- Сколько стоит место в спальном вагоне? 0
S-o-ʹ-o --o-t-m--to v-s-alʹnom-v-g-n-? S______ s____ m____ v s_______ v______ S-o-ʹ-o s-o-t m-s-o v s-a-ʹ-o- v-g-n-? -------------------------------------- Skolʹko stoit mesto v spalʹnom vagone?

भाषेतील बदल

आपण ज्या जगात राहतो ते दररोज बदलत असते. परिणामी, आपली भाषा देखील स्थिर राहू शकत नाही. ती आपल्याबरोबर विकसित होत राहते आणि त्यामुळे ती बदलणारी/गतिमान असते. हा बदल भाषेच्या सर्व क्षेत्रांना प्रभावित करू शकतो. म्हणून असे म्हटले जाते कि, ती विविध घटकांना लागू होते. स्वनपरिवर्तन भाषेच्या आवाजाची प्रणाली प्रभावित करते. शब्दार्थासंबंधीच्या बदलामुळे, शब्दांचा अर्थ बदलतो. एखाद्या भाषेतील शब्दसंग्रहासंबंधीचा बदल हा शब्दसंग्रह बदल समाविष्टीत करतो. व्याकरण संबंधीचा बदल व्याकरणाची रचना बदलतो. भाषिक/भाषाविज्ञानातल्या बदलांची कारणे निरनिराळया प्रकारची आहेत. अनेकदा आर्थिक कारणे आढळतात. वक्ते किंवा लेखक वेळ किंवा प्रयत्न वाचवू इच्छितात. अशा परिस्थितीत, ते त्यांचे भाषण सुलभ/सोपे करतात. नवीन उपक्रम देखील भाषेच्या बदलाला प्रोत्साहन देतात. ह्या स्थितीत, उदाहरणार्थ, जेव्हा नवीन गोष्टींचे शोध लावले जातात. ह्या गोष्टींना नावाची गरज असते, त्यामुळे नवीन शब्द उद्गत होतात. भाषेतील बदल हा विशेषतः नियोजित नसतो. ही एक नैसर्गिक प्रक्रिया आहे आणि अनेकदा आपोआप घडत असते. परंतु वक्ते देखील अगदी जाणीवपूर्वक त्यांच्या भाषा बदलू शकतात. निश्चित परिणाम घडवून आणण्यासाठी वक्ते हे करतात. परकीय भाषांचा प्रभाव देखील भाषांच्या बदलाला प्रोत्साहन देत असतो. हे जागतिकीकरणाच्या काळामध्ये विशेषतः स्पष्ट होते. इतर कोणत्याही भाषेपेक्षा इंग्रजी भाषा इतर भाषांवरती जास्त प्रभाव टाकते. जवळजवळ प्रत्येक भाषेमध्ये तुम्हाला इंग्रजी शब्द पाहायला मिळेल. त्याला इंग्रजाळलेपणा असे म्हणतात. प्राचीन काळापासून भाषेतील बदल हा टीकात्मक किंवा भीतीदायक आहे. त्याच वेळी, भाषेतील बदल हा सकारात्मक इशारा आहे. कारण तो हे सिद्ध करतो कि: आपली भाषा जिवंत आहे-आपल्या प्रमाणेच!