Taalgids

nl Kleuren   »   ku Reng

14 [veertien]

Kleuren

Kleuren

14 [çardeh]

Reng

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Koerdisch (Kurmanji) Geluid meer
De sneeuw is wit. B--f sp- ye. B___ s__ y__ B-r- s-î y-. ------------ Berf spî ye. 0
De zon is geel. Ta-------. T__ z__ e_ T-v z-r e- ---------- Tav zer e. 0
De sinaasappel is oranje. Por-eqal pi-te-alî--e. P_______ p________ y__ P-r-e-a- p-r-e-a-î y-. ---------------------- Porteqal pirteqalî ye. 0
De kers is rood. G--a--s-- -. G____ s__ e_ G-l-z s-r e- ------------ Gêlaz sor e. 0
De hemel is blauw. Ezm-n ş-n -. E____ ş__ e_ E-m-n ş-n e- ------------ Ezman şîn e. 0
Het gras is groen. Ç-m-n---s- e. Ç____ k___ e_ Ç-m-n k-s- e- ------------- Çîmen kesk e. 0
De aarde is bruin. Ax --h-ey- ye. A_ q______ y__ A- q-h-e-î y-. -------------- Ax qehweyî ye. 0
De wolk is grijs. E---gewr e. E__ g___ e_ E-r g-w- e- ----------- Ewr gewr e. 0
De banden zijn zwart. La-tî- reş-in. L_____ r__ i__ L-s-î- r-ş i-. -------------- Lastîk reş in. 0
Welke kleur heeft de sneeuw? Wit. R-ng--b--fê -i-y-?----. R____ b____ ç_ y__ S___ R-n-ê b-r-ê ç- y-? S-î- ----------------------- Rengê berfê çi ye? Spî. 0
Welke kleur heeft de zon? Geel. R--gê t-vê ---ye--Z-r. R____ t___ ç_ y__ Z___ R-n-ê t-v- ç- y-? Z-r- ---------------------- Rengê tavê çi ye? Zer. 0
Welke kleur heeft de sinaasappel? Oranje. R---ê-porteq-----i --- Pi-t-q-lî. R____ p________ ç_ y__ P_________ R-n-ê p-r-e-a-ê ç- y-? P-r-e-a-î- --------------------------------- Rengê porteqalê çi ye? Pirteqalî. 0
Welke kleur heeft de kers? Rood. R-n-ê -êl-z-----ye- -or. R____ g_____ ç_ y__ S___ R-n-ê g-l-z- ç- y-? S-r- ------------------------ Rengê gêlazê çi ye? Sor. 0
Welke kleur heeft de hemel? Blauw. Re-g- ----n-çi ----Şîn. R____ e____ ç_ y__ Ş___ R-n-ê e-m-n ç- y-? Ş-n- ----------------------- Rengê ezmên çi ye? Şîn. 0
Welke kleur heeft het gras? Groen. Re-gê çîm-nê--- -------. R____ ç_____ ç_ y_______ R-n-ê ç-m-n- ç- y-?-e-k- ------------------------ Rengê çîmenê çi ye?Kesk. 0
Welke kleur heeft de aarde? Bruin. A- -i -i -eng----? Q---e-î A_ b_ ç_ r____ y__ Q______ A- b- ç- r-n-î y-? Q-h-e-î -------------------------- Ax bi çi rengî ye? Qehweyî 0
Welke kleur heeft de wolk? Grijs. Reng---wran çi-ye?--ewr. R____ e____ ç_ y__ G____ R-n-ê e-r-n ç- y-? G-w-. ------------------------ Rengê ewran çi ye? Gewr. 0
Welke kleur hebben de banden? Zwart. L--t-- -i--i --ngî---? ---. L_____ b_ ç_ r____ n__ R___ L-s-î- b- ç- r-n-î n-? R-ş- --------------------------- Lastîk bi çi rengî ne? Reş. 0

Vrouwen spreken anders dan mannen

We weten allemaal dat vrouwen en mannen verschillend zijn. Maar wist u ook dat ze anders spreken? Dat hebben een aantal onderzoeken aangetoond. In vergelijking met mannen maken vrouwen gebruik van andere spraakpatronen. Ze drukken zich vaak indirect en ingetogen uit. In tegenstelling tot mannen die vaak een directe en duidelijke taal gebruiken. Maar ook de onderwerpen waarover ze praten zijn anders. Mannen praten veel over het nieuws, economie of sport. Vrouwen geven de voorkeur aan sociale onderwerpen, zoals familie of de gezondheid. Mannen praten ook graag over feiten. Vrouwen praten liever over mensen. Opvallend is dat vrouwen streven naar een "zwakke" taal. Dit betekent dat ze zich voorzichtig of beleefd uitdrukken. Ook stellen vrouwen meer vragen. Waarschijnlijk willen zij daarom harmonie creëren en conflicten vermijden. Daarnaast hebben vrouwen een veel grotere woordenschat van gevoelens. Voor mannen is de conversatie vaak een soort van concurrentie. Hun taal is duidelijk provocerend en agressief. In vergelijking met vrouwen gebruiken mannen dagelijks veel minder woorden. Sommige onderzoekers beweren dat het aan de structuur van de hersenen ligt. Omdat de hersenen van mannen en vrouwen van elkaar verschillen. Dit betekent dat hun taalcentra anders is gestructureerd. Waarschijnlijk gaan andere factoren ook onze taal beïnvloeden. De wetenschap heeft dit gebied nog lang niet onderzocht. Toch spreken vrouwen en mannen niet volledig andere talen. Misverstanden moeten er ook niet zijn. Er zijn vele strategieën voor een succesvolle communicatie. De eenvoudigste is: beter luisteren!
Wist je dat?
De Franse taal behoort tot de Romaanse talen. Dit betekent dat het is voortgekomen uit het Latijn. Het is ook verwant met andere Romaanse talen zoals Spaans of Italiaans. Frans wordt in alle continenten gesproken. Voor meer dan 110 miljoen mensen is het de moedertaal. Over het algemeen spreken ongeveer 220 miljard mensen Frans. Daarmee wordt Frans beschouwd als een wereldtaal. Veel internationale organisaties gebruiken het Frans als officiële taal. Vroeger was het Frans de taal van de diplomatie. Vandaag de dag heeft Engels deze rol grotendeels overgenomen. Frans is nog steeds één van de belangrijkste talen voor de communicatie. En het aantal mensen neemt al jaren toe! Dit is te wijten aan de snelle bevolkingsgroei in Afrika en de Arabische wereld. Maar ook op eilanden in het Caribisch gebied of in de Stille Oceaan wordt Frans gesproken. Wie graag reist moet zeker Frans leren!