Taalgids

nl Kleuren   »   be Фарбы

14 [veertien]

Kleuren

Kleuren

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

[Farby]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Belarussisch Geluid meer
De sneeuw is wit. Снег-бел-. С___ б____ С-е- б-л-. ---------- Снег белы. 0
Sn-g -el-. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
De zon is geel. С-н-а --ў--е. С____ ж______ С-н-а ж-ў-а-. ------------- Сонца жоўтае. 0
So-t---zh-u---. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
De sinaasappel is oranje. А---ьс-н-аранжа-ы. А_______ а________ А-е-ь-і- а-а-ж-в-. ------------------ Апельсін аранжавы. 0
A-el’sіn----nz-av-. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
De kers is rood. Ві----чыр-он--. В____ ч________ В-ш-я ч-р-о-а-. --------------- Вішня чырвоная. 0
Vі----- -h--v--a--. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
De hemel is blauw. Неба с--яе. Н___ с_____ Н-б- с-н-е- ----------- Неба сіняе. 0
N--a sіn--ye. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Het gras is groen. Трав- --л-н-я. Т____ з_______ Т-а-а з-л-н-я- -------------- Трава зялёная. 0
Tr----zy--enay-. T____ z_________ T-a-a z-a-e-a-a- ---------------- Trava zyalenaya.
De aarde is bruin. З--ля -а----ев-я. З____ к__________ З-м-я к-р-ч-е-а-. ----------------- Зямля карычневая. 0
Zyam--- k---ch--v---. Z______ k____________ Z-a-l-a k-r-c-n-v-y-. --------------------- Zyamlya karychnevaya.
De wolk is grijs. Х-а-а---р--. Х____ ш_____ Х-а-а ш-р-я- ------------ Хмара шэрая. 0
Kh--ra--her--a. K_____ s_______ K-m-r- s-e-a-a- --------------- Khmara sheraya.
De banden zijn zwart. Ш-н- -о-н--. Ш___ ч______ Ш-н- ч-р-ы-. ------------ Шыны чорныя. 0
Sh----ch-r--y-. S____ c________ S-y-y c-o-n-y-. --------------- Shyny chornyya.
Welke kleur heeft de sneeuw? Wit. Яко-а--о--ру --ег? ---а--. Я____ к_____ с____ Б______ Я-о-а к-л-р- с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Якога колеру снег? Белага. 0
Yako---ko---u -neg?-Bela--. Y_____ k_____ s____ B______ Y-k-g- k-l-r- s-e-? B-l-g-. --------------------------- Yakoga koleru sneg? Belaga.
Welke kleur heeft de zon? Geel. Як--а ко-е-у сон--? -о--аг-. Я____ к_____ с_____ Ж_______ Я-о-а к-л-р- с-н-а- Ж-ў-а-а- ---------------------------- Якога колеру сонца? Жоўтага. 0
Y-ko-a k----- s-n-sa? -h-ut--a. Y_____ k_____ s______ Z________ Y-k-g- k-l-r- s-n-s-? Z-o-t-g-. ------------------------------- Yakoga koleru sontsa? Zhoutaga.
Welke kleur heeft de sinaasappel? Oranje. Я--г---------а---ь-ін? ---н--ва--. Я____ к_____ а________ А__________ Я-о-а к-л-р- а-е-ь-і-? А-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Якога колеру апельсін? Аранжавага. 0
Y-------ol-r- a-e--sі-?-Aran-h-va--. Y_____ k_____ a________ A___________ Y-k-g- k-l-r- a-e-’-і-? A-a-z-a-a-a- ------------------------------------ Yakoga koleru apel’sіn? Aranzhavaga.
Welke kleur heeft de kers? Rood. Я-ога-колер---і--я? Ч-рвона--. Я____ к_____ в_____ Ч_________ Я-о-а к-л-р- в-ш-я- Ч-р-о-а-а- ------------------------------ Якога колеру вішня? Чырвонага. 0
Y-ko-a ko-eru-v--hnya----yrv----a. Y_____ k_____ v_______ C__________ Y-k-g- k-l-r- v-s-n-a- C-y-v-n-g-. ---------------------------------- Yakoga koleru vіshnya? Chyrvonaga.
Welke kleur heeft de hemel? Blauw. Яко-- --л--у-не--- -іня--. Я____ к_____ н____ С______ Я-о-а к-л-р- н-б-? С-н-г-. -------------------------- Якога колеру неба? Сіняга. 0
Yak-ga --ler-----a?-Sіny-ga. Y_____ k_____ n____ S_______ Y-k-g- k-l-r- n-b-? S-n-a-a- ---------------------------- Yakoga koleru neba? Sіnyaga.
Welke kleur heeft het gras? Groen. Якога к-л--- ---ва---ял-на--. Я____ к_____ т_____ З________ Я-о-а к-л-р- т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Якога колеру трава? Зялёнага. 0
Ya-oga-koler--t---a? Z--le-ag-. Y_____ k_____ t_____ Z_________ Y-k-g- k-l-r- t-a-a- Z-a-e-a-a- ------------------------------- Yakoga koleru trava? Zyalenaga.
Welke kleur heeft de aarde? Bruin. Як---------- зямля? -----н-в--а. Я____ к_____ з_____ К___________ Я-о-а к-л-р- з-м-я- К-р-ч-е-а-а- -------------------------------- Якога колеру зямля? Карычневага. 0
Y-kog--ko--r--zyamlya?--aryc-----ga. Y_____ k_____ z_______ K____________ Y-k-g- k-l-r- z-a-l-a- K-r-c-n-v-g-. ------------------------------------ Yakoga koleru zyamlya? Karychnevaga.
Welke kleur heeft de wolk? Grijs. Як-га-к--е-- хма-а--Ш---га. Я____ к_____ х_____ Ш______ Я-о-а к-л-р- х-а-а- Ш-р-г-. --------------------------- Якога колеру хмара? Шэрага. 0
Ya-o-a--o--r- khma------er-g-. Y_____ k_____ k______ S_______ Y-k-g- k-l-r- k-m-r-? S-e-a-a- ------------------------------ Yakoga koleru khmara? Sheraga.
Welke kleur hebben de banden? Zwart. Я-о-- коле-- -ыны? ---н---. Я____ к_____ ш____ Ч_______ Я-о-а к-л-р- ш-н-? Ч-р-а-а- --------------------------- Якога колеру шыны? Чорнага. 0
Ya-oga -o--ru-shy-y- ---r--ga. Y_____ k_____ s_____ C________ Y-k-g- k-l-r- s-y-y- C-o-n-g-. ------------------------------ Yakoga koleru shyny? Chornaga.

Vrouwen spreken anders dan mannen

We weten allemaal dat vrouwen en mannen verschillend zijn. Maar wist u ook dat ze anders spreken? Dat hebben een aantal onderzoeken aangetoond. In vergelijking met mannen maken vrouwen gebruik van andere spraakpatronen. Ze drukken zich vaak indirect en ingetogen uit. In tegenstelling tot mannen die vaak een directe en duidelijke taal gebruiken. Maar ook de onderwerpen waarover ze praten zijn anders. Mannen praten veel over het nieuws, economie of sport. Vrouwen geven de voorkeur aan sociale onderwerpen, zoals familie of de gezondheid. Mannen praten ook graag over feiten. Vrouwen praten liever over mensen. Opvallend is dat vrouwen streven naar een "zwakke" taal. Dit betekent dat ze zich voorzichtig of beleefd uitdrukken. Ook stellen vrouwen meer vragen. Waarschijnlijk willen zij daarom harmonie creëren en conflicten vermijden. Daarnaast hebben vrouwen een veel grotere woordenschat van gevoelens. Voor mannen is de conversatie vaak een soort van concurrentie. Hun taal is duidelijk provocerend en agressief. In vergelijking met vrouwen gebruiken mannen dagelijks veel minder woorden. Sommige onderzoekers beweren dat het aan de structuur van de hersenen ligt. Omdat de hersenen van mannen en vrouwen van elkaar verschillen. Dit betekent dat hun taalcentra anders is gestructureerd. Waarschijnlijk gaan andere factoren ook onze taal beïnvloeden. De wetenschap heeft dit gebied nog lang niet onderzocht. Toch spreken vrouwen en mannen niet volledig andere talen. Misverstanden moeten er ook niet zijn. Er zijn vele strategieën voor een succesvolle communicatie. De eenvoudigste is: beter luisteren!
Wist je dat?
De Franse taal behoort tot de Romaanse talen. Dit betekent dat het is voortgekomen uit het Latijn. Het is ook verwant met andere Romaanse talen zoals Spaans of Italiaans. Frans wordt in alle continenten gesproken. Voor meer dan 110 miljoen mensen is het de moedertaal. Over het algemeen spreken ongeveer 220 miljard mensen Frans. Daarmee wordt Frans beschouwd als een wereldtaal. Veel internationale organisaties gebruiken het Frans als officiële taal. Vroeger was het Frans de taal van de diplomatie. Vandaag de dag heeft Engels deze rol grotendeels overgenomen. Frans is nog steeds één van de belangrijkste talen voor de communicatie. En het aantal mensen neemt al jaren toe! Dit is te wijten aan de snelle bevolkingsgroei in Afrika en de Arabische wereld. Maar ook op eilanden in het Caribisch gebied of in de Stille Oceaan wordt Frans gesproken. Wie graag reist moet zeker Frans leren!