Taalgids

nl Bij de dokter   »   sv Hos läkaren

57 [zevenenvijftig]

Bij de dokter

Bij de dokter

57 [femtiosju]

Hos läkaren

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Zweeds Geluid meer
Ik heb een afspraak bij de dokter. J-- -------l-ka-t--. J__ h__ e_ l________ J-g h-r e- l-k-r-i-. -------------------- Jag har en läkartid. 0
Ik heb om tien uur (’s ochtends) een afspraak. J---h-r en --k-r-------ck-n t-o. J__ h__ e_ l_______ k______ t___ J-g h-r e- l-k-r-i- k-o-k-n t-o- -------------------------------- Jag har en läkartid klockan tio. 0
Wat is uw naam? Hur v----a--e-? H__ v__ n______ H-r v-r n-m-e-? --------------- Hur var namnet? 0
Wilt u in de wachtkamer plaats nemen? V-r-så-god---h-ta ------i----tru-met. V__ s_ g__ o__ t_ p____ i v__________ V-r s- g-d o-h t- p-a-s i v-n-r-m-e-. ------------------------------------- Var så god och ta plats i väntrummet. 0
De dokter komt er zo aan. D-ktor- k--mer ---r-. D______ k_____ s_____ D-k-o-n k-m-e- s-a-t- --------------------- Doktorn kommer snart. 0
Bij welke verzekeringsmaatschappij bent u verzekerd? Va- -r-n--------r-d? V__ ä_ n_ f_________ V-r ä- n- f-r-ä-r-d- -------------------- Var är ni försäkrad? 0
Wat kan ik voor u doen? Vad -an--a- gö-a --r -r? V__ k__ j__ g___ f__ e__ V-d k-n j-g g-r- f-r e-? ------------------------ Vad kan jag göra för er? 0
Heeft u pijn? H-r ni ------r? H__ n_ s_______ H-r n- s-ä-t-r- --------------- Har ni smärtor? 0
Waar doet het zeer? V-- gör--et --t? V__ g__ d__ o___ V-r g-r d-t o-t- ---------------- Var gör det ont? 0
Ik heb altijd rugpijn. Ja---a- a--tid-on- i--y----. J__ h__ a_____ o__ i r______ J-g h-r a-l-i- o-t i r-g-e-. ---------------------------- Jag har alltid ont i ryggen. 0
Ik heb vaak hoofdpijn. Ja- -ar --ta -uv-dv--k. J__ h__ o___ h_________ J-g h-r o-t- h-v-d-ä-k- ----------------------- Jag har ofta huvudvärk. 0
Ik heb af en toe buikpijn. J------ --t-i m--en--b-an-. J__ h__ o__ i m____ i______ J-g h-r o-t i m-g-n i-l-n-. --------------------------- Jag har ont i magen ibland. 0
Kunt u uw hemd uittrekken? T- -v-er ----v-r-roppe-- --c-! T_ a_ e_ p_ ö___________ t____ T- a- e- p- ö-e-k-o-p-n- t-c-! ------------------------------ Ta av er på överkroppen, tack! 0
Gaat u alstublieft op de onderzoekstafel liggen! V-r---ä-l -ch lä-g e------r-tse-! V__ s____ o__ l___ e_ p_ b_______ V-r s-ä-l o-h l-g- e- p- b-i-s-n- --------------------------------- Var snäll och lägg er på britsen! 0
Uw bloeddruk is in orde. B----ryc-et är -o-ma--. B__________ ä_ n_______ B-o-t-y-k-t ä- n-r-a-t- ----------------------- Blodtrycket är normalt. 0
Ik geef u een injectie. J-- g-r er-----p-uta. J__ g__ e_ e_ s______ J-g g-r e- e- s-r-t-. --------------------- Jag ger er en spruta. 0
Ik schrijf u pillen voor. J-g -e---------e-te-. J__ g__ e_ t_________ J-g g-r e- t-b-e-t-r- --------------------- Jag ger er tabletter. 0
Ik geef u een recept voor de apotheek. J---g-- ----tt r-------ör--p-te---. J__ g__ e_ e__ r_____ f__ a________ J-g g-r e- e-t r-c-p- f-r a-o-e-e-. ----------------------------------- Jag ger er ett recept för apoteket. 0

Lange woorden, korte woorden

Hoe lang een woord is, hangt van de inhoudsinformatie af. Dat heeft een Amerikaanse studie aangetoond. De onderzoekers hebben woorden uit tien Europese talen bestudeerd. Dit werd met behulp van een computer gedaan. De computer analyseerde met een programma verschillende woorden. Met een formule berekende hij het informatiegehalte. Het resultaat was duidelijk. Hoe korter een woord is, hoe minder informatie het uitvoert. Het is interessant om te weten dat we vaker korte woorden in plaats van lange gebruiken. De reden kan aan de efficiëntie van de taal liggen. Als we praten dan gaan we ons op het belangrijkste richten. Woorden zonder al te veel informatie mogen niet te lang zijn. Dit zorgt ervoor dat we niet te veel tijd zullen besteden aan onbelangrijke dingen. Het verband tussen de lengte en de inhoud heeft nog een ander voordeel. Het zorgt ervoor dat de informatie altijd constant blijft. Dat wil zeggen, in een bepaalde tijd zeggen wij steeds evenveel. Wij zijn bijvoorbeeld in staat om een paar lange woorden te zeggen. Of we zeggen veel korte woorden. Het maakt niet uit wat we kiezen: Het informatiegehalte blijft hetzelfde. Onze spraak heeft daardoor ook een gelijkmatig ritme. Dat maakt het voor de luisteraars veel eenvoudiger om ons te volgen. Het zou erg zijn als de hoeveelheid informatie altijd gaat variëren. Onze luisteraars kunnen zich niet goed aan onze taal aanpassen. Het inzicht zou daardoor moeilijker zijn. Wie zo goed mogelijk begrepen wil worden, die moet kiezen voor korte woorden. Omdat korte woorden beter worden begrepen dan langere woorden. Daarom het begrip Keep It Short and Simple ! Kortweg: KISS!