Taalgids

nl iets verklaren 2   »   sv motivera något 2

76 [zesenzeventig]

iets verklaren 2

iets verklaren 2

76 [sjuttiosex]

motivera något 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Zweeds Geluid meer
Waarom ben je niet gekomen? V-r-----om-d----te? V_____ k__ d_ i____ V-r-ö- k-m d- i-t-? ------------------- Varför kom du inte? 0
Ik was ziek. Jag--ar-s---. J__ v__ s____ J-g v-r s-u-. ------------- Jag var sjuk. 0
Ik ben niet gekomen, omdat ik ziek was. J-g--o----te- -ör--a- -a- --uk. J__ k__ i____ f__ j__ v__ s____ J-g k-m i-t-, f-r j-g v-r s-u-. ------------------------------- Jag kom inte, för jag var sjuk. 0
Waarom is ze niet gekomen? Var--- --- --n i-t-? V_____ k__ h__ i____ V-r-ö- k-m h-n i-t-? -------------------- Varför kom hon inte? 0
Ze was moe. Ho----- tr--t. H__ v__ t_____ H-n v-r t-ö-t- -------------- Hon var trött. 0
Ze is niet gekomen, omdat ze moe was. Ho- --m -nt-- fö- ----va---rött. H__ k__ i____ f__ h__ v__ t_____ H-n k-m i-t-, f-r h-n v-r t-ö-t- -------------------------------- Hon kom inte, för hon var trött. 0
Waarom is hij niet gekomen? V--för--o- -an int-? V_____ k__ h__ i____ V-r-ö- k-m h-n i-t-? -------------------- Varför kom han inte? 0
Hij had geen zin. Han h-d--ingen-l--t. H__ h___ i____ l____ H-n h-d- i-g-n l-s-. -------------------- Han hade ingen lust. 0
Hij is niet gekomen, omdat hij geen zin had. H----o- in-e- e--e---- -an------h-d- l-s-. H__ k__ i____ e_______ h__ i___ h___ l____ H-n k-m i-t-, e-t-r-o- h-n i-t- h-d- l-s-. ------------------------------------------ Han kom inte, eftersom han inte hade lust. 0
Waarom zijn jullie niet gekomen? Va-f-- -om-ni-----? V_____ k__ n_ i____ V-r-ö- k-m n- i-t-? ------------------- Varför kom ni inte? 0
Onze auto is kapot. Vår-bi--är --a-ig. V__ b__ ä_ t______ V-r b-l ä- t-a-i-. ------------------ Vår bil är trasig. 0
Wij zijn niet gekomen, omdat onze auto kapot is. Vi-k-----te- ---er--m ------l ä- t-a--g. V_ k__ i____ e_______ v__ b__ ä_ t______ V- k-m i-t-, e-t-r-o- v-r b-l ä- t-a-i-. ---------------------------------------- Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig. 0
Waarom zijn die mensen niet gekomen? V-r-ö- kom in-- --nn-s-orn-? V_____ k__ i___ m___________ V-r-ö- k-m i-t- m-n-i-k-r-a- ---------------------------- Varför kom inte människorna? 0
Zij hebben de trein gemist. D- m-s-ad- tåg--. D_ m______ t_____ D- m-s-a-e t-g-t- ----------------- De missade tåget. 0
Zij zijn niet gekomen, omdat ze de trein gemist hebben. De -om-----, f-r de miss--e -åget. D_ k__ i____ f__ d_ m______ t_____ D- k-m i-t-, f-r d- m-s-a-e t-g-t- ---------------------------------- De kom inte, för de missade tåget. 0
Waarom ben je niet gekomen? Var-ö--k-- -u---te? V_____ k__ d_ i____ V-r-ö- k-m d- i-t-? ------------------- Varför kom du inte? 0
Ik mocht niet. J-g f-ck -n--. J__ f___ i____ J-g f-c- i-t-. -------------- Jag fick inte. 0
Ik ben niet gekomen, omdat ik niet mocht. J-g --m--n-e---ör---t j---inte --ck. J__ k__ i____ f__ a__ j__ i___ f____ J-g k-m i-t-, f-r a-t j-g i-t- f-c-. ------------------------------------ Jag kom inte, för att jag inte fick. 0

De inheemse talen in Amerika

In Amerika worden veel verschillende talen gesproken. Het Engels is de belangrijkste taal in Noord-Amerika. In Zuid-Amerika domineren het Spaans en Portugees. Al deze talen kwamen vanuit Europa naar Amerika. Voor de kolonisatie werden er ook andere talen gesproken. Deze talen worden de inheemse talen van Zuid-Amerika genoemd. Ze zijn tot op heden nog niet goed onderzocht. De verscheidenheid aan talen is enorm. Er wordt geschat dat er in Noord-Amerika ongeveer 60 taalfamilies zijn. In Zuid-Amerika kunnen het er zelfs 150 zijn. Daarnaast is er nog een verscheidenheid aan geïsoleerde talen. Al deze talen zijn zeer verschillend. Ze tonen een aantal veel voorkomende structuren. Daarom is het moeilijk de talen te classificeren. Dat ze zo verschillend zijn komt door de geschiedenis van Amerika. Amerika was in verschillende fasen bevolkt. De eerste mensen kwamen meer dan 10.000 jaar geleden naar Amerika. Elke bevolkingsgroep nam hun taal mee naar het continent. De meeste inheemse talen zijn vergelijkbaar met de talen van Azië. De situatie van de oude talen van Amerika is niet overal hetzelfde. In Zuid-Amerika zijn tegenwoordig veel Indiase talen nog levendig. Bijvoorbeeld de talen Quechua of Guaraní spreken miljoenen mensen actief. In Noord-Amerika zijn echter veel talen bijna uitgestorven. De cultuur van de Noord-Amerikaanse indianen waren voor jarenlang onderdrukt geweest. Daardoor zijn ook hun talen verloren gegaan. Sinds enkele decennia is de belangstelling weer aan het toenemen. Er zijn veel programma's die de talen willen standhouden. Ze kunnen nog steeds een toekomst hebben...