Ordliste

nn Nekting 1   »   ca Negació 1

64 [sekstifire]

Nekting 1

Nekting 1

64 [seixanta-quatre]

Negació 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Catalan Spel Meir
Eg forstår ikkje det ordet. No-e---n- -a --ra-la. N_ e_____ l_ p_______ N- e-t-n- l- p-r-u-a- --------------------- No entenc la paraula. 0
Eg forstår ikkje den setninga. No -n-e-c-----r-s-. N_ e_____ l_ f_____ N- e-t-n- l- f-a-e- ------------------- No entenc la frase. 0
Eg forstår ikkje kva det betyr. N- ent--- e-----nif-ca-. N_ e_____ e_ s__________ N- e-t-n- e- s-g-i-i-a-. ------------------------ No entenc el significat. 0
læraren e--m-stre e_ m_____ e- m-s-r- --------- el mestre 0
Skjønar du læraren? En--- ---m--t-e? E____ e_ m______ E-t-n e- m-s-r-? ---------------- Entén el mestre? 0
Ja, eg skjønar han godt. S-----ente-c---. S__ l_______ b__ S-, l-e-t-n- b-. ---------------- Sí, l’entenc bé. 0
læraren l- me-tra l_ m_____ l- m-s-r- --------- la mestra 0
Skjønar du læraren? En--n-l- me--ra? E____ l_ m______ E-t-n l- m-s-r-? ---------------- Entén la mestra? 0
Ja, eg skjønar henne godt. S-, -’e-te-c---. S__ l_______ b__ S-, l-e-t-n- b-. ---------------- Sí, l’entenc bé. 0
folk la --nt l_ g___ l- g-n- ------- la gent 0
Forstår du dei folka? En--- l- --nt? E____ l_ g____ E-t-n l- g-n-? -------------- Entén la gent? 0
Nei, eg forstår dei ikkje så godt. No---o -’e-t----g---e--é. N__ n_ l_______ g____ b__ N-, n- l-e-t-n- g-i-e b-. ------------------------- No, no l’entenc gaire bé. 0
veninna la---cota l_ x_____ l- x-c-t- --------- la xicota 0
Har du ei veninne / ein kjærast? T- --co-a--o--è? T_ x_____ v_____ T- x-c-t- v-s-è- ---------------- Té xicota vostè? 0
Ja, det har eg. Sí--e- t---. S__ e_ t____ S-, e- t-n-. ------------ Sí, en tinc. 0
dottera la f-lla l_ f____ l- f-l-a -------- la filla 0
Har du ei dotter? Té-----filla vostè? T_ u__ f____ v_____ T- u-a f-l-a v-s-è- ------------------- Té una filla vostè? 0
Nei, det har eg ikkje. No,-no--- --nc. N__ n_ e_ t____ N-, n- e- t-n-. --------------- No, no en tinc. 0

Blinde menneske handsamar språk meir effektivt

Menneske som ikkje kan sjå, høyrer kanskje betre. Difor kan dei navigere seg rundt i kvardagen. Blinde kan òg handsame språk betre! Fleire studiar har kome fram til dette. Forskarar fekk forsøkspersonar til å høyre på tekstar. Så vart lesefarten auka monaleg. Trass det kunne dei blinde forstå tekstane. Dei sjåande forsøkspersonane kunne knapt forstå setningane. For dei var lesefarten for høg. Eit anna eksperiment gav liknande resultat. Sjåande og blinde forsøkspersonar høyrde på ulike setningar. Ein del av kvar setning vart endra. Det siste ordet vart bytt ut med eit nonsens-ord. Forsøkspersonane skulle vurdere setningane. Dei skulle avgjere om setningane gav meining eller ikkje. Hjernen til forsøkspersonane vart undersøkt medan dei løyste oppgåva. Forskarane målte ulike hjernebylgjer. Slik kunne dei sjå kor raskt hjernen løyste oppgåva. Hjå dei blinde kom eit visst signal veldig fort. Dette signalet viser at ein setning blir analysert. Hjå dei sjåande kom signalet mykje seinare. Kvifor blinde handsamar språk meir effektivt, veit vi ikkje. Men forskarane har ein teori. Dei trur at hjernen brukar eit bestemt område intensivt. Det er området som dei sjåande brukar til å handsame synsinntrykk. Hjå dei blinde blir dette området ikkje brukt til syn. Så det er ‘ledig’ til andre oppgåver. Dermed har dei blinde større kapasitet til å handsame språk...