Ordliste

nn Adjektiv 3   »   ca Adjectius 3

80 [åtti]

Adjektiv 3

Adjektiv 3

80 [vuitanta]

Adjectius 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Catalan Spel Meir
Ho har ein hund. E-la--é--n--o-. E___ t_ u_ g___ E-l- t- u- g-s- --------------- Ella té un gos. 0
Hunden er stor. E- --s--s---a-. E_ g__ é_ g____ E- g-s é- g-a-. --------------- El gos és gran. 0
Ho har ein stor hund. T- un---s g-an. T_ u_ g__ g____ T- u- g-s g-a-. --------------- Té un gos gran. 0
Ho har eit hus. E-la-t- una ----. E___ t_ u__ c____ E-l- t- u-a c-s-. ----------------- Ella té una casa. 0
Huset er lite. L- ca-- és-p---ta. L_ c___ é_ p______ L- c-s- é- p-t-t-. ------------------ La casa és petita. 0
Ho har eit lite hus. T- --- --sa pe-i--. T_ u__ c___ p______ T- u-a c-s- p-t-t-. ------------------- Té una casa petita. 0
Han bur på hotell. Ell--i--------h--e-. E__ v__ e_ u_ h_____ E-l v-u e- u- h-t-l- -------------------- Ell viu en un hotel. 0
Hotellet er billeg. L’h-tel--s ba---. L______ é_ b_____ L-h-t-l é- b-r-t- ----------------- L’hotel és barat. 0
Han bur på eit billeg hotell. E---s’all---- en u- ----- b--a-. E__ s________ e_ u_ h____ b_____ E-l s-a-l-t-a e- u- h-t-l b-r-t- -------------------------------- Ell s’allotja en un hotel barat. 0
Han har ein bil. E-- -é-un-c-tx-. E__ t_ u_ c_____ E-l t- u- c-t-e- ---------------- Ell té un cotxe. 0
Bilen er dyr. El c-t---é--ca-. E_ c____ é_ c___ E- c-t-e é- c-r- ---------------- El cotxe és car. 0
Han har ein dyr bil. Té -- c---- ---. T_ u_ c____ c___ T- u- c-t-e c-r- ---------------- Té un cotxe car. 0
Han les ein roman. E-l---e-e----na -ove-•-a. E__ l______ u__ n________ E-l l-e-e-x u-a n-v-l-l-. ------------------------- Ell llegeix una novel•la. 0
Romanen er keisam. L--n-ve---a -s---o--ida. L_ n_______ é_ a________ L- n-v-l-l- é- a-o-r-d-. ------------------------ La novel•la és avorrida. 0
Han les ein keisam roman. Ll--e-x u---n-vel•-----o-ri--. L______ u__ n_______ a________ L-e-e-x u-a n-v-l-l- a-o-r-d-. ------------------------------ Llegeix una novel•la avorrida. 0
Ho ser på ein film. Ella-m-ra --a-pe-•--cu-a. E___ m___ u__ p__________ E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l-. ------------------------- Ella mira una pel•lícula. 0
Filmen er spennande. La-p---lí---- és e--ci--an-. L_ p_________ é_ e__________ L- p-l-l-c-l- é- e-o-i-n-n-. ---------------------------- La pel•lícula és emocionant. 0
Ho ser på ein spennande film. E-la -i-- -na p-l---cula-e-oci--a--. E___ m___ u__ p_________ e__________ E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l- e-o-i-n-n-. ------------------------------------ Ella mira una pel•lícula emocionant. 0

Det akademiske språket

Akademisk språk eller vitskapsspråk er eit språk for seg sjølv. Det blir brukt til faglege diskusjonar. Det blir også brukt i vitskaplege utgjevingar. Tidlegare fanst det einskaplege akademiske språk. I Europa dominerte latin i lange tider vitskapen. I dag er derimot engelsk det viktigaste akademiske språket. Akademiske språk er ein type fagspråk. Dei inneheld særs mange spesielle omgrep. Det viktigaste kjenneteiknet er normering og formalisering. Nokre seier at vitskapsfolk pratar uforståeleg med vilje. Når noko er komplisert, verkar det meir intelligent. Men akademia er oppteken av sanning. Så dei burde bruke eit nøytralt språk. Det er ikkje rom for retoriske element eller vage flosklar. Likevel finst det mange døme på overdrive vanskeleg språk. Og det ser ut som vanskeleg språk fascinerer menneske! Studiar stadfestar at vi stolar meir på vanskeleg språk. Forsøkspersonar måtte svare på nokre spørsmål. Der måtte dei velje mellom fleire svar. Nokre svar var enkelt formulert, andre særs vanskeleg. Dei fleste forsøkspersonane valde det vanskelege svaret. Men det gav inga meining i det heile! Forsøkspersonane lét seg blende av språket. Sjølv om innhaldet var meiningslaust, vart dei imponerte av forma. Men det er inga kunst å skrive innvikla. Du kan lære korleis du skal pakke enkelt innhald inn i vanskeleg språk. Å uttrykkje vanskelege saker på ein enkel måte, er derimot ikkje så lett. Så nokre gonger er det enkle det verkeleg vanskelege...