Parlør

no Possessiver 2   »   id Kepunyaan 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [enam puluh tujuh]

Kepunyaan 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk indonesisk Spill Mer
brillene k----ata k_______ k-c-m-t- -------- kacamata 0
Han har glemt brillene sine. D---lu-- k-ca-a-an-a. D__ l___ k___________ D-a l-p- k-c-m-t-n-a- --------------------- Dia lupa kacamatanya. 0
Hvor har han brillene sine da? D- ma-a-dia-----impa------mata--a? D_ m___ d__ m________ k___________ D- m-n- d-a m-n-i-p-n k-c-m-t-n-a- ---------------------------------- Di mana dia menyimpan kacamatanya? 0
klokka j-m j__ j-m --- jam 0
Klokka hans er ødelagt. J--n-----s-k. J_____ r_____ J-m-y- r-s-k- ------------- Jamnya rusak. 0
Klokka henger på veggen. Jam-y--t-rgant-----i ---d---. J_____ t_________ d_ d_______ J-m-y- t-r-a-t-n- d- d-n-i-g- ----------------------------- Jamnya tergantung di dinding. 0
passet p----r p_____ p-s-o- ------ paspor 0
Han har mistet passet sitt. D-----hilan--n---s-o--ya. D__ k_________ p_________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-n-a- ------------------------- Dia kehilangan paspornya. 0
Hvor har han passet sitt da? Di-man--di-----e-a--a---aspo-nya? D_ m___ d__ m_________ p_________ D- m-n- d-a m-l-t-k-a- p-s-o-n-a- --------------------------------- Di mana dia meletakkan paspornya? 0
de – deres me--ka --m------e-e-a m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. Ana--anak--i--k da-at men-muk-- -r-n-------e-e-a. A________ t____ d____ m________ o____ t__ m______ A-a---n-k t-d-k d-p-t m-n-m-k-n o-a-g t-a m-r-k-. ------------------------------------------------- Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka. 0
Men der er jo foreldrene deres! T-p--d-tang -u---oran---ua-me--k-! T___ d_____ j___ o____ t__ m______ T-p- d-t-n- j-g- o-a-g t-a m-r-k-! ---------------------------------- Tapi datang juga orang tua mereka! 0
De / du – Deres / din A--- – -i-i- A--a (--k--l-ki) A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-a-i-l-k-) ----------------------------- Anda – milik Anda (laki-laki) 0
Hvordan var turen din? B----m--a -erja-an---An-a- -ak-Mü-ler? B________ p_________ A____ P__ M______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, P-k M-l-e-? -------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller? 0
Hvor er din kone? Di --na ----i---da,--ak -ü---r? D_ m___ i____ A____ P__ M______ D- m-n- i-t-i A-d-, P-k M-l-e-? ------------------------------- Di mana istri Anda, Pak Müller? 0
De / du – Deres / din An-- –-m-l---And--(p-re-puan) A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-e-e-p-a-) ----------------------------- Anda – milik Anda (perempuan) 0
Hvordan var turen din? Bag-i-ana perj-l-n-n ------Ib- -----d-? B________ p_________ A____ I__ S_______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, I-u S-h-i-t- --------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? Di ma-- -uami --d-, I-u---hm--t? D_ m___ s____ A____ I__ S_______ D- m-n- s-a-i A-d-, I-u S-h-i-t- -------------------------------- Di mana suami Anda, Ibu Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -