Parlør

no Possessiver 2   »   id Kepunyaan 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [enam puluh tujuh]

Kepunyaan 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk indonesisk Spill Mer
brillene k---ma-a k_______ k-c-m-t- -------- kacamata 0
Han har glemt brillene sine. D-a-l-pa k---ma-an--. D__ l___ k___________ D-a l-p- k-c-m-t-n-a- --------------------- Dia lupa kacamatanya. 0
Hvor har han brillene sine da? Di-man--dia-------p-n-kaca---a---? D_ m___ d__ m________ k___________ D- m-n- d-a m-n-i-p-n k-c-m-t-n-a- ---------------------------------- Di mana dia menyimpan kacamatanya? 0
klokka j-m j__ j-m --- jam 0
Klokka hans er ødelagt. J-------u-ak. J_____ r_____ J-m-y- r-s-k- ------------- Jamnya rusak. 0
Klokka henger på veggen. Ja-nya --r-an--ng-di-----in-. J_____ t_________ d_ d_______ J-m-y- t-r-a-t-n- d- d-n-i-g- ----------------------------- Jamnya tergantung di dinding. 0
passet p----r p_____ p-s-o- ------ paspor 0
Han har mistet passet sitt. Dia --hilang-n pas-o---a. D__ k_________ p_________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-n-a- ------------------------- Dia kehilangan paspornya. 0
Hvor har han passet sitt da? Di---na d-a -e-e--kk-- paspornya? D_ m___ d__ m_________ p_________ D- m-n- d-a m-l-t-k-a- p-s-o-n-a- --------------------------------- Di mana dia meletakkan paspornya? 0
de – deres m---ka-----l-k -er--a m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. Anak---a-----ak-da-a---en-mu--n--ra-- tu---er--a. A________ t____ d____ m________ o____ t__ m______ A-a---n-k t-d-k d-p-t m-n-m-k-n o-a-g t-a m-r-k-. ------------------------------------------------- Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka. 0
Men der er jo foreldrene deres! Ta-- ---an- j-g- --an--tua -e-e-a! T___ d_____ j___ o____ t__ m______ T-p- d-t-n- j-g- o-a-g t-a m-r-k-! ---------------------------------- Tapi datang juga orang tua mereka! 0
De / du – Deres / din An-a-–-mi--- --da --a-------) A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-a-i-l-k-) ----------------------------- Anda – milik Anda (laki-laki) 0
Hvordan var turen din? Baga---n- p--ja-a-an ----,-----Mülle-? B________ p_________ A____ P__ M______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, P-k M-l-e-? -------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller? 0
Hvor er din kone? D---a-- ---r--A-da--P-k--ü--er? D_ m___ i____ A____ P__ M______ D- m-n- i-t-i A-d-, P-k M-l-e-? ------------------------------- Di mana istri Anda, Pak Müller? 0
De / du – Deres / din An---- -i-i--An----p--empu-n) A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-e-e-p-a-) ----------------------------- Anda – milik Anda (perempuan) 0
Hvordan var turen din? Bagaim--a-p-r-alanan-An--, -b- S-h-i--? B________ p_________ A____ I__ S_______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, I-u S-h-i-t- --------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? Di-m----s-am- A--a---bu--ch-i--? D_ m___ s____ A____ I__ S_______ D- m-n- s-a-i A-d-, I-u S-h-i-t- -------------------------------- Di mana suami Anda, Ibu Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -