Hvor kommer du fra?
आपण-क---न---ा आह--?
आ__ कु__ आ_ आ___
आ-ण क-ठ-न आ-ा आ-ा-?
-------------------
आपण कुठून आला आहात?
0
āpaṇa ku-h-n- āl--āhā--?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
Hvor kommer du fra?
आपण कुठून आला आहात?
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
Fra Basel.
ब-झ-----.
बा_____
ब-झ-ल-ू-.
---------
बाझेलहून.
0
B-j-ēlahū--.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
Fra Basel.
बाझेलहून.
Bājhēlahūna.
Basel ligger i Sveits.
ब---ल स-वित्झ--ॅन----्ये आ-े.
बा__ स्__________ आ__
ब-झ-ल स-व-त-झ-ल-न-ड-ध-य- आ-े-
-----------------------------
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
0
Bājhēl--sv-t--a-al-nḍa-a-hy- -hē.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
Basel ligger i Sveits.
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
Hils på ... Müller.
म- -प-्या-ा---र-म-न म-य--- या--ी-ओ-ख---ून-द---.
मी आ____ श्___ म्___ यां_ ओ__ क__ दे__
म- आ-ल-य-ल- श-र-म-न म-य-ल- य-ं-ी ओ-ख क-ू- द-त-.
-----------------------------------------------
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
0
Mī ā----ā-ā ś--m-na-m--l-ra y--̄-- -----a-kar-na-dēt-.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
Hils på ... Müller.
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
Han er utlending.
ते-व-द-श- -हे-.
ते वि__ आ___
त- व-द-श- आ-े-.
---------------
ते विदेशी आहेत.
0
T- v-d-śī --ēt-.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
Han er utlending.
ते विदेशी आहेत.
Tē vidēśī āhēta.
Han snakker flere språk.
ते अन---भ-ष---ो---शकता-.
ते अ__ भा_ बो_ श____
त- अ-े- भ-ष- ब-ल- श-त-त-
------------------------
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
0
T- ---ka bh-----ōlū śak--āt-.
T_ a____ b____ b___ ś________
T- a-ē-a b-ā-ā b-l- ś-k-t-t-.
-----------------------------
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
Han snakker flere språk.
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
Er det første gang du er her?
आप--इ-- -्-थ-च-----आ----क-?
आ__ इ_ प्____ आ_ आ__ का_
आ-ण इ-े प-र-म- आ-ा आ-ा- क-?
---------------------------
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
0
Ā-a---it-- p-----ma----lā āh--a --?
Ā____ i___ p_________ ā__ ā____ k__
Ā-a-a i-h- p-a-h-m-c- ā-ā ā-ā-a k-?
-----------------------------------
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
Er det første gang du er her?
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
Nei, jeg var her i fjor også.
न--ी, मी-म-ग-------्-ी ए--- इ---आलो-होत-.-/---े ह-त-.
ना__ मी मा___ व__ ए__ इ_ आ_ हो__ / आ_ हो__
न-ह-, म- म-ग-्-ा व-्-ी ए-द- इ-े आ-ो ह-त-. / आ-े ह-त-.
-----------------------------------------------------
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
0
Nāh----- --g--yā-v--ṣī ē-a-- i-h- āl--h-tō--/ Ālē--ō-ē.
N____ m_ m______ v____ ē____ i___ ā__ h____ / Ā__ h____
N-h-, m- m-g-c-ā v-r-ī ē-a-ā i-h- ā-ō h-t-. / Ā-ē h-t-.
-------------------------------------------------------
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
Nei, jeg var her i fjor også.
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
Men bare ei uke.
पण -क---एका आठ---य-स---.
प_ फ__ ए_ आ_______
प- फ-्- ए-ा आ-व-्-ा-ा-ी-
------------------------
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
0
Paṇa p--kt----ā āṭ--v--y---ṭ--.
P___ p_____ ē__ ā______________
P-ṇ- p-a-t- ē-ā ā-h-v-ḍ-ā-ā-h-.
-------------------------------
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
Men bare ei uke.
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
Hvordan liker du deg her hos oss?
आ-ल---ल--इथे --े-व--ल-?
आ____ इ_ क_ वा___
आ-ल-य-ल- इ-े क-े व-ट-े-
-----------------------
आपल्याला इथे कसे वाटले?
0
Āp-lyālā --hē-k-sē --ṭ-l-?
Ā_______ i___ k___ v______
Ā-a-y-l- i-h- k-s- v-ṭ-l-?
--------------------------
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
Hvordan liker du deg her hos oss?
आपल्याला इथे कसे वाटले?
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
Veldig godt. Folk er vennlige.
खू- -ांग-े- -ो- खू-च---ंगले आ-ेत.
खू_ चां___ लो_ खू__ चां__ आ___
ख-प च-ं-ल-, ल-क ख-प- च-ं-ल- आ-े-.
---------------------------------
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
0
Kh-pa-cā--alē, ---a --ūp--- cāṅgal----ē--.
K____ c_______ l___ k______ c______ ā_____
K-ū-a c-ṅ-a-ē- l-k- k-ū-a-a c-ṅ-a-ē ā-ē-a-
------------------------------------------
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
Veldig godt. Folk er vennlige.
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
Og naturen liker jeg også.
म----थ-- आ-ू--ज-चा-पर-------वड-ो.
म_ इ__ आ____ प____ आ____
म-ा इ-ल- आ-ू-ा-ू-ा प-ि-र-ी आ-ड-ो-
---------------------------------
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
0
M----it-al--ā-----ū-ā-p-ri-arah---v-ḍ-tō.
M___ i_____ ā________ p_________ ā_______
M-l- i-h-l- ā-ū-ā-ū-ā p-r-s-r-h- ā-a-a-ō-
-----------------------------------------
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
Og naturen liker jeg også.
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
Hva jobber du med?
आपल- ---व--य-क---आहे?
आ__ व्____ का_ आ__
आ-ल- व-य-स-य क-य आ-े-
---------------------
आपला व्यवसाय काय आहे?
0
Ā-al---yav-s-y--kā-a--hē?
Ā____ v________ k___ ā___
Ā-a-ā v-a-a-ā-a k-y- ā-ē-
-------------------------
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
Hva jobber du med?
आपला व्यवसाय काय आहे?
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
Jeg er oversetter.
मी एक-अ--व-दक आ--.
मी ए_ अ____ आ__
म- ए- अ-ु-ा-क आ-े-
------------------
मी एक अनुवादक आहे.
0
M--ēk--a--v-d-k----ē.
M_ ē__ a________ ā___
M- ē-a a-u-ā-a-a ā-ē-
---------------------
Mī ēka anuvādaka āhē.
Jeg er oversetter.
मी एक अनुवादक आहे.
Mī ēka anuvādaka āhē.
Jeg oversetter bøker.
म- प--्त-ांचा अ--वाद--र-ो.-/ -र--.
मी पु____ अ___ क___ / क___
म- प-स-त-ा-च- अ-ु-ा- क-त-. / क-त-.
----------------------------------
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
0
M- -u--ak-n--ā a-u-ā-a--ar---. / -a----.
M_ p_________ a______ k______ / K______
M- p-s-a-ā-̄-ā a-u-ā-a k-r-t-. / K-r-t-.
----------------------------------------
Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
Jeg oversetter bøker.
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
Er du alene her?
आ---इ-े--कट-च---एक-्य-- आहा- क-?
आ__ इ_ ए___ / ए____ आ__ का_
आ-ण इ-े ए-ट-च / ए-ट-य-च आ-ा- क-?
--------------------------------
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
0
Ā-a-a---h- ēk--------kaṭ-āca-āhāt--kā?
Ā____ i___ ē_______ ē_______ ā____ k__
Ā-a-a i-h- ē-a-ē-a- ē-a-y-c- ā-ā-a k-?
--------------------------------------
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
Er du alene her?
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
Nei, kona mi / mannen min er her også.
न---, -ा-ी -त्न-पण-------े--/ -ा-े ---पण-इ-- आ-ेत.
ना__ मा_ प____ इ_ आ__ / मा_ प___ इ_ आ___
न-ह-, म-झ- प-्-ी-ण इ-े आ-े- / म-झ- प-ी-ण इ-े आ-े-.
--------------------------------------------------
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
0
N---,-m-jhī -atnīp-ṇa--t-ē āh-- / -āj-----tīpa-- ---- āh--a.
N____ m____ p________ i___ ā___ / M____ p_______ i___ ā_____
N-h-, m-j-ī p-t-ī-a-a i-h- ā-ē- / M-j-ē p-t-p-ṇ- i-h- ā-ē-a-
------------------------------------------------------------
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
Nei, kona mi / mannen min er her også.
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
Og der er de to barna mine.
आण---ी-म-झी-दोन------आह-त.
आ_ ती मा_ दो_ मु_ आ___
आ-ि त- म-झ- द-न म-ल- आ-े-.
--------------------------
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
0
Ā-i-tī m-jhī --n----l---h--a.
Ā__ t_ m____ d___ m___ ā_____
Ā-i t- m-j-ī d-n- m-l- ā-ē-a-
-----------------------------
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.
Og der er de to barna mine.
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.