Rozmówki

pl W hotelu – przyjazd   »   sl V hotelu – prihod

27 [dwadzieścia siedem]

W hotelu – przyjazd

W hotelu – przyjazd

27 [sedemindvajset]

V hotelu – prihod

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski słoweński Bawić się Więcej
Mają państwo wolny pokój? I--te --o----so-o? I____ p_____ s____ I-a-e p-o-t- s-b-? ------------------ Imate prosto sobo? 0
Zarezerwowałem / Zarezerwowałam pokój. I-a--r-z--viran--e-o s-b-. I___ r__________ e__ s____ I-a- r-z-r-i-a-o e-o s-b-. -------------------------- Imam rezervirano eno sobo. 0
Nazywam się Müller. Mo- pr-im------Mül-e-. M__ p______ j_ M______ M-j p-i-m-k j- M-l-e-. ---------------------- Moj priimek je Müller. 0
Potrzebuję pokój jednoosobowy. Po--e---e- --op---e-jno -o--. P_________ e___________ s____ P-t-e-u-e- e-o-o-t-l-n- s-b-. ----------------------------- Potrebujem enoposteljno sobo. 0
Potrzebuję pokój dwuosobowy. Po-r--u------o---te-jn-----o. P_________ d___________ s____ P-t-e-u-e- d-o-o-t-l-n- s-b-. ----------------------------- Potrebujem dvoposteljno sobo. 0
Ile kosztuje pokój za jedną dobę? K-l--o --ane-ena -o----v---te- -o--? K_____ s____ e__ n______ v t__ s____ K-l-k- s-a-e e-a n-č-t-v v t-j s-b-? ------------------------------------ Koliko stane ena nočitev v tej sobi? 0
Chciałbym / Chciałabym pokój z łazienką. Rad--) bi---b--s-ko--l--c-. R_____ b_ s___ s k_________ R-d-a- b- s-b- s k-p-l-i-o- --------------------------- Rad(a) bi sobo s kopalnico. 0
Chciałbym / Chciałabym pokój z prysznicem. Ra---- ---so-o s-----. R_____ b_ s___ s p____ R-d-a- b- s-b- s p-h-. ---------------------- Rad(a) bi sobo s prho. 0
Czy mogę obejrzeć pokój? A-- lahk---i--- to s--o? A__ l____ v____ t_ s____ A-i l-h-o v-d-m t- s-b-? ------------------------ Ali lahko vidim to sobo? 0
Czy jest tutaj garaż? J--t---akš-a---raža? J_ t_ k_____ g______ J- t- k-k-n- g-r-ž-? -------------------- Je tu kakšna garaža? 0
Czy jest tutaj sejf? J--tu-ka-----s--? J_ t_ k_____ s___ J- t- k-k-e- s-f- ----------------- Je tu kakšen sef? 0
Czy jest tutaj faks? Je t- ka-š-- f-ks? J_ t_ k_____ f____ J- t- k-k-e- f-k-? ------------------ Je tu kakšen faks? 0
Dobrze, wezmę ten pokój. D-br-,-v-a-em-t- ----. D_____ v_____ t_ s____ D-b-o- v-a-e- t- s-b-. ---------------------- Dobro, vzamem to sobo. 0
Tu są klucze. T---j--o-ključ-. T____ s_ k______ T-k-j s- k-j-č-. ---------------- Tukaj so ključi. 0
Tu jest mój bagaż. T-------------p--l---a. T____ j_ m___ p________ T-k-j j- m-j- p-t-j-g-. ----------------------- Tukaj je moja prtljaga. 0
O której godzinie jest śniadanie? O- ka------r- je ---t-k? O_ k_____ u__ j_ z______ O- k-t-r- u-i j- z-j-r-? ------------------------ Ob kateri uri je zajtrk? 0
O której godzinie jest obiad? O- -a-eri--ri -e -os--o? O_ k_____ u__ j_ k______ O- k-t-r- u-i j- k-s-l-? ------------------------ Ob kateri uri je kosilo? 0
O której godzinie jest kolacja? O- --te-- -r--j----če--a? O_ k_____ u__ j_ v_______ O- k-t-r- u-i j- v-č-r-a- ------------------------- Ob kateri uri je večerja? 0

Przerwy są ważne do postępów w nauce

Kto chce osiągać postępy w nauce, powinien częściej robić przerwy! Do takiego wniosku zaprowadziły nowe badania naukowe. Naukowcy zbadali fazy procesu uczenia. Symulowane były przy tym różne sytuacje nauki. Najlepiej przyswajamy informacje w małych porcjach. Oznacza to, że nie powinniśmy uczyć się zbyt dużo na jeden raz. Między etapami powinniśmy zawsze robić przerwy. Nasze postępy w nauce zależą też od procesów biologicznych. Procesy te przebiegają w mózgu. Określają nasz optymalny rytm procesu uczenia. Kiedy przyswajamy coś nowego, nasz mózg wydziela określone substancje. Substancje te wpływają na aktywność naszych komórek mózgowych. Szczególnie ważną rolę odgrywają tutaj dwa różne enzymy. Są one uwalniane przy uczeniu się nowych treści. Ale nie są wydzielane razem. Ich działanie rozkłada się w odstępach czasu. Najlepiej uczymy się jednak, gdy oba te enzymy są obecne. A ten efekt wyraźnie wzrasta, kiedy robimy przerwy. Dobrze jest zatem zmieniać czas trwania poszczególnych faz procesu uczenia. Długości przerw też powinny być różne. Idealne byłyby pierwsze dwie przerwy po 10 minut. Potem jedna przerwa trwająca pięć minut. A później jeszcze jedna 30 minut. W przerwach nasz mózg dobrze przyswaja nowe treści. Podczas przerw powinno się opuścić miejsce pracy. Dobrze jest też poruszać się wtedy. Idź więc na krótki spacer! I nie miej wyrzutów sumienia - uczysz się przy tym!
Czy wiedziałeś?
Język litewski należy do języków bałkańskich. Mówi nim ponad 3 miliony ludzi. Mieszkają oni na Litwie, Białorusi i w Polsce. Bliżej spokrewniony jest tylko z językiem łotewskim. Mimo, że Litwa jest naprawdę małym krajem, język dzieli się na wiele dialektów. Litewski pisany jest literami łacińskimi, ma jednak własne znaki szczególne. Typowe są liczne samogłoski podwójne. Występuje też kilka wersji samogłosek, jak na przykład krótkie, długie i nosowe. Wymowa litewskiego nie jest trudna. Wyraźnie bardziej skomplikowany jest akcent, ponieważ jest fleksybilny. Oznacza to, że dostosowywany jest do gramatycznej formy słowa. Interesujący jest fakt, że litewski jest językiem bardzo archaicznym. Jest językiem, który w najmniejszym stopniu odbiegł od języka rodzicielskiego. Oznacza to, że jest jeszcze bardzo podobny do pierwszych języków indoeuropejskich. Kto chce wiedzieć, jak mówili nasi przodkowie, powinien uczyć się litewskiego…