Rozmówki

pl Części ciała   »   sl Deli telesa

58 [pięćdziesiąt osiem]

Części ciała

Części ciała

58 [oseminpetdeset]

Deli telesa

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski słoweński Bawić się Więcej
Rysuję mężczyznę. Ri--- -o-a. R____ m____ R-š-m m-ž-. ----------- Rišem moža. 0
Najpierw głowę. N----e- glavo. N______ g_____ N-j-r-j g-a-o- -------------- Najprej glavo. 0
Ten mężczyzna nosi kapelusz. M---nosi--lobuk. M__ n___ k______ M-ž n-s- k-o-u-. ---------------- Mož nosi klobuk. 0
Włosy są niewidoczne. Las -e--- -i--. L__ s_ n_ v____ L-s s- n- v-d-. --------------- Las se ne vidi. 0
Uszy też są niewidoczne. Tu-- --e---- n- ---i. T___ u___ s_ n_ v____ T-d- u-e- s- n- v-d-. --------------------- Tudi ušes se ne vidi. 0
Pleców też nie widać. Hrbta----- n--v-----. H____ t___ n_ v______ H-b-a t-d- n- v-d-t-. --------------------- Hrbta tudi ni videti. 0
Rysuję oczy i usta. Riš-- oči--n-u--a. R____ o__ i_ u____ R-š-m o-i i- u-t-. ------------------ Rišem oči in usta. 0
Ten mężczyzna tańczy i śmieje się. Mo--p--š- -n -e-smej-. M__ p____ i_ s_ s_____ M-ž p-e-e i- s- s-e-e- ---------------------- Mož pleše in se smeje. 0
Ten mężczyzna ma długi nos. M-ž im- -olg --s. M__ i__ d___ n___ M-ž i-a d-l- n-s- ----------------- Mož ima dolg nos. 0
W dłoniach trzyma laskę. V r--ah-d--- p-li--. V r____ d___ p______ V r-k-h d-ž- p-l-c-. -------------------- V rokah drži palico. 0
Nosi także szalik wokół szyi. Ok-l- vra-a i-a --it---l. O____ v____ i__ o___ š___ O-o-i v-a-a i-a o-i- š-l- ------------------------- Okoli vrata ima ovit šal. 0
Jest zima i jest zimno. Z--a--e--n--e-m--l-. Z___ j_ i_ j_ m_____ Z-m- j- i- j- m-z-o- -------------------- Zima je in je mrzlo. 0
Ramiona są silne. R-k--so --čne. R___ s_ m_____ R-k- s- m-č-e- -------------- Roke so močne. 0
Nogi też są silne. T-di -o-- ----o-ne. T___ n___ s_ m_____ T-d- n-g- s- m-č-e- ------------------- Tudi noge so močne. 0
Ten mężczyzna jest ze śniegu. Mož-j--i- sne-a. M__ j_ i_ s_____ M-ž j- i- s-e-a- ---------------- Mož je iz snega. 0
Nie nosi spodni ani płaszcza. Ne-nos--n- hl--, ne--l----. N_ n___ n_ h____ n_ p______ N- n-s- n- h-a-, n- p-a-č-. --------------------------- Ne nosi ne hlač, ne plašča. 0
Ale nie jest mu zimno. Vendar---g--m-ža-ne-zebe. V_____ t___ m___ n_ z____ V-n-a- t-g- m-ž- n- z-b-. ------------------------- Vendar tega moža ne zebe. 0
On jest bałwanem. On je--n-že---mož. O_ j_ s______ m___ O- j- s-e-e-i m-ž- ------------------ On je sneženi mož. 0

Język naszych przodków

Nowoczesne języki mogą być badane przez lingwistów. Do tego używa się różnych metod. Jak jednak mówili ludzie przed tysiącami lat? Odpowiedź na to pytanie jest bardzo trudna. Mimo to naukowcy zajmują się tym od dawna. Chcieliby dowieść, jak mówiono dawniej. W tym celu próbują zrekonstruować stare formy językowe. Amerykańscy naukowcy dokonali fascynującego odkrycia. Przeanalizowali ponad 2 000 języków. Badali przy tym przede wszystkim budowę zdań. Wynik ich badań jest bardzo interesujący. Prawie połowa języków ma budowę S-O-V. Oznacza to zasadę: podmiot (Subjekt), dopełnienie (Objekt), czasownik (Verb). Ponad 700 języków naśladuje model S-V-O. A około 160 języków funkcjonuje według systemu V-S-O. Wzór V-O-S jest stosowany tylko w około 40 językach. 120 języków wykazuje formy mieszane. O-V-S i O-S-V to natomiast znacznie rzadsze systemy. Większość badanych języków korzysta więc z zasady S-O-V. Do nich należy na przykład perski, japoński i turecki. Większość istniejących języków naśladuje natomiast wzór S-V-O. W rodzinie indoeuropejskiej dominuje dzisiaj właśnie ta budowa zdania. Naukowcy wierzą, że wcześniej mówiono wzorując się na modelu S-O-V. Na tym systemie bazują wszystkie języki. Potem jednak obrały rozbieżny rozwój. Dlaczego tak się stało, nie wiadomo. Zmiana budowy zdania musi mieć jednak powód. Ponieważ w ewolucji występuje wszystko to, co ma korzyści…