Rozmówki

pl W domu handlowym   »   ps په سپر مارکٹ کې

52 [pięćdziesiąt dwa]

W domu handlowym

W domu handlowym

52 [ دوه پنځوس ]

52 [ دوه پنځوس ]

په سپر مارکٹ کې

[pa spr mārk kê]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski paszto Bawić się Więcej
Pójdziemy do domu handlowego? ا-ا --ږ سپر -ار-ٹ-ي--ه --- --؟ ا__ م__ س__ م____ ي ت_ ل__ ش__ ا-ا م-ږ س-ر م-ر-ٹ ي ت- ل-ړ ش-؟ ------------------------------ ایا موږ سپر مارکٹ ي ته لاړ شو؟ 0
āy- m---s-r -ā---êy-ta-lā- šo ā__ m__ s__ m___ ê_ t_ l__ š_ ā-ā m-g s-r m-r- ê- t- l-ṟ š- ----------------------------- āyā mog spr mārk êy ta lāṟ šo
Muszę zrobić zakupy. ز---- د--ان ته--اړ --. ز_ ب_ د____ ت_ ل__ ش__ ز- ب- د-ک-ن ت- ل-ړ ش-. ---------------------- زه با دوکان ته لاړ شم. 0
z---- -o-ān-t- l-ṟ--m z_ b_ d____ t_ l__ š_ z- b- d-k-n t- l-ṟ š- --------------------- za bā dokān ta lāṟ šm
Chcę zrobić duże zakupy. ز---و--م-ډ---څ- ---لم. ز_ غ____ ډ__ څ_ و_____ ز- غ-ا-م ډ-ر څ- و-خ-م- ---------------------- زه غواړم ډیر څه واخلم. 0
z----ā-- ḏ-r ts----ǩlm z_ ǧ____ ḏ__ t__ o____ z- ǧ-ā-m ḏ-r t-a o-ǩ-m ---------------------- za ǧoāṟm ḏyr tsa oāǩlm
Gdzie są artykuły biurowe? د د--- --م-ن--ه -یرت----؟ د د___ س_______ چ____ د__ د د-ت- س-م-ن-ن- چ-ر-ه د-؟ ------------------------- د دفتر سامانونه چیرته دي؟ 0
د-دف-ر---ما--نه----ت--د-؟ د د___ س_______ چ____ د__ د د-ت- س-م-ن-ن- چ-ر-ه د-؟ ------------------------- د دفتر سامانونه چیرته دي؟
Potrzebuję koperty i papier listowy. ز--ل--فې -- --ی--ر- -ه--ړ--ا--رم. ز_ ل____ ا_ س______ ت_ ا____ ل___ ز- ل-ا-ې ا- س-ی-ن-ي ت- ا-ت-ا ل-م- --------------------------------- زه لفافې او سټیشنري ته اړتیا لرم. 0
ز- ----ې-----ټیشن-- -ه---ت---لر-. ز_ ل____ ا_ س______ ت_ ا____ ل___ ز- ل-ا-ې ا- س-ی-ن-ي ت- ا-ت-ا ل-م- --------------------------------- زه لفافې او سټیشنري ته اړتیا لرم.
Potrzebuję długopisy i flamastry. زه-قل--نو -ه ----ا---م. ز_ ق_____ ت_ ا____ ل___ ز- ق-م-ن- ت- ا-ت-ا ل-م- ----------------------- زه قلمونو ته اړتیا لرم. 0
z- kl-o-- ta-āṟt-- lrm z_ k_____ t_ ā____ l__ z- k-m-n- t- ā-t-ā l-m ---------------------- za klmono ta āṟtyā lrm
Gdzie są meble? ف-نی-ر چ-ر----ی ف_____ چ____ د_ ف-ن-چ- چ-ر-ه د- --------------- فرنیچر چیرته دی 0
ف-نی-ر-چ---ه -ی ف_____ چ____ د_ ف-ن-چ- چ-ر-ه د- --------------- فرنیچر چیرته دی
Potrzebuję szafę i komodę. زه-یو ا--ار- -و در-ز ته اړت-- ل-م. ز_ ی_ ا_____ ا_ د___ ت_ ا____ ل___ ز- ی- ا-م-ر- ا- د-ا- ت- ا-ت-ا ل-م- ---------------------------------- زه یو الماری او دراز ته اړتیا لرم. 0
z- -o āl-āry ā- -rāz ta-ā-t-ā---m z_ y_ ā_____ ā_ d___ t_ ā____ l__ z- y- ā-m-r- ā- d-ā- t- ā-t-ā l-m --------------------------------- za yo ālmāry āo drāz ta āṟtyā lrm
Potrzebuję biurko i regał. ز--ی--م---ا--ش-ل- ----ړتی--ل-م. ز_ ی_ م__ ا_ ش___ ت_ ا____ ل___ ز- ی- م-ز ا- ش-ل- ت- ا-ت-ا ل-م- ------------------------------- زه یو میز او شیلف ته اړتیا لرم. 0
ز- یو-میز-ا--ش--ف ته ا-تی----م. ز_ ی_ م__ ا_ ش___ ت_ ا____ ل___ ز- ی- م-ز ا- ش-ل- ت- ا-ت-ا ل-م- ------------------------------- زه یو میز او شیلف ته اړتیا لرم.
Gdzie są zabawki? د--وب- ش-ا- -------ي د ل___ ش___ چ____ د_ د ل-ب- ش-ا- چ-ر-ه د- -------------------- د لوبو شیان چیرته دي 0
d -obo šy-- -y-ta-d-y d l___ š___ ç____ d__ d l-b- š-ā- ç-r-a d-y --------------------- d lobo šyān çyrta dêy
Potrzebuję lalkę i misia. ز- -و-گڑ-- -و-----------ت- ا-تی- -رم. ز_ ی_ گ___ ا_ ټ___ ب___ ت_ ا____ ل___ ز- ی- گ-ی- ا- ټ-ډ- ب-ی- ت- ا-ت-ا ل-م- ------------------------------------- زه یو گڑیا او ټیډي بییر ته اړتیا لرم. 0
za----gy- -o ṯ-ḏêy ---r-ta --ty- l-m z_ y_ g__ ā_ ṯ____ b___ t_ ā____ l__ z- y- g-ā ā- ṯ-ḏ-y b-y- t- ā-t-ā l-m ------------------------------------ za yo gyā āo ṯyḏêy byyr ta āṟtyā lrm
Potrzebuję piłkę nożną i szachy. زه-- --ټبال بال -و د--ط------- -- --ت-- ---. ز_ د ف_____ ب__ ا_ د ش____ س__ ت_ ا____ ل___ ز- د ف-ټ-ا- ب-ل ا- د ش-ر-ج س-ټ ت- ا-ت-ا ل-م- -------------------------------------------- زه د فوټبال بال او د شطرنج سیټ ته اړتیا لرم. 0
زه د --ټ--- بال-او---ش--نج--ی------ړ--ا---م. ز_ د ف_____ ب__ ا_ د ش____ س__ ت_ ا____ ل___ ز- د ف-ټ-ا- ب-ل ا- د ش-ر-ج س-ټ ت- ا-ت-ا ل-م- -------------------------------------------- زه د فوټبال بال او د شطرنج سیټ ته اړتیا لرم.
Gdzie są narzędzia? د--ا- ت---ز-ت--یر-ه-دی؟ د ک__ ت______ چ____ د__ د ک-ر ت-ه-ز-ت چ-ر-ه د-؟ ----------------------- د کار تجهیزات چیرته دی؟ 0
d -ār t-ay-----yr-a dy d k__ t______ ç____ d_ d k-r t-a-z-t ç-r-a d- ---------------------- d kār tjayzāt çyrta dy
Potrzebuję młotek i obcęgi. زه-- -شټ- او---اس ---اړت-ا--رم ز_ د ه___ ا_ پ___ ت_ ا____ ل__ ز- د ه-ټ- ا- پ-ا- ت- ا-ت-ا ل-م ------------------------------ زه د هشټګ او پلاس ته اړتیا لرم 0
z- d a--- ā- --ā- t- āṟ--ā-l-m z_ d a___ ā_ p___ t_ ā____ l__ z- d a-ṯ- ā- p-ā- t- ā-t-ā l-m ------------------------------ za d ašṯg āo plās ta āṟtyā lrm
Potrzebuję wiertarkę i wkrętak. ز---و -----و س-ر-- --ا-و---- -ړتیا-ل--. ز_ ی_ ډ__ ا_ س____ ډ_____ ت_ ا____ ل___ ز- ی- ډ-ل ا- س-ر-و ډ-ا-و- ت- ا-ت-ا ل-م- --------------------------------------- زه یو ډرل او سکریو ډرایور ته اړتیا لرم. 0
ز------ر- -- س-ری- ډر--و- ت- اړ--ا----. ز_ ی_ ډ__ ا_ س____ ډ_____ ت_ ا____ ل___ ز- ی- ډ-ل ا- س-ر-و ډ-ا-و- ت- ا-ت-ا ل-م- --------------------------------------- زه یو ډرل او سکریو ډرایور ته اړتیا لرم.
Gdzie jest biżuteria? زیور-- چی-ته -ي؟ ز_____ چ____ د__ ز-و-ا- چ-ر-ه د-؟ ---------------- زیورات چیرته دي؟ 0
زیو-ات چ--ته-د-؟ ز_____ چ____ د__ ز-و-ا- چ-ر-ه د-؟ ---------------- زیورات چیرته دي؟
Potrzebuję łańcuszek i bransoletkę. ز- یو----ړ--او-ځ---ر ته اړ-ی- -ر-. ز_ ی_ ب____ ا_ ځ____ ت_ ا____ ل___ ز- ی- ب-ګ-ی ا- ځ-ځ-ر ت- ا-ت-ا ل-م- ---------------------------------- زه یو بنګړی او ځنځیر ته اړتیا لرم. 0
z- ----ngṟy -o-d---z----a -ṟtyā-lrm z_ y_ b____ ā_ d______ t_ ā____ l__ z- y- b-g-y ā- d-n-z-r t- ā-t-ā l-m ----------------------------------- za yo bngṟy āo dzndzyr ta āṟtyā lrm
Potrzebne mi są pierścionek i kolczyki. ز- ی-ه ګ-ت- -و ---- ت- ----ا ---. ز_ ی__ ګ___ ا_ ب___ ت_ ا____ ل___ ز- ی-ه ګ-ت- ا- ب-ل- ت- ا-ت-ا ل-م- --------------------------------- زه یوه ګوته او بالو ته اړتیا لرم. 0
z--yo- --t-------l--ta ---yā---m z_ y__ g___ ā_ b___ t_ ā____ l__ z- y-a g-t- ā- b-l- t- ā-t-ā l-m -------------------------------- za yoa gota āo bālo ta āṟtyā lrm

Kobiety są bardziej uzdolnione językowo niż mężczyźni!

Kobiety są tak samo inteligentne jak mężczyźni. Przeciętnie mają podobny iloraz inteligencji. Różnią się jednak kompetencje płci. Mężczyźni potrafią na przykład lepiej myśleć trójwymiarowo. Również zadania matematyczne rozwiązują zwykle lepiej. Kobiety mają natomiast lepszą pamięć. Lepiej też władają językiem. Kobiety robią mniej błędów w ortografii i gramatyce. Mają też większy zasób słownictwa i czytają płynniej. Dlatego w testach językowych uzyskują zwykle lepsze wyniki. Powód językowej przewagi kobiet jest w mózgu. Męski i żeński mózg są inaczej zorganizowane. Za języki odpowiedzialna jest lewa półkula mózgu. Ten region kontroluje procesy językowe. Mimo to kobiety w przetwarzaniu języka używają dwóch półkul. U nich dwie półkule mózgowe mogą się też lepiej wymieniać informacjami. Mózg żeński jest więc przy przetwarzaniu języka bardziej aktywny. W ten sposób kobiety mogą efektywniej przetwarzać język. Dlaczego te dwa mózgi się różnią, nie jest jeszcze wiadomo. Niektórzy naukowcy twierdzą, że przyczyną tego jest biologia. Żeńskie i męskie geny wpływają na rozwój mózgu. Również przez hormony kobiety i mężczyźni są tacy, jacy są. Inni mówią, że nasze wychowanie wpływa na nasz rozwój. Ponieważ z niemowlętami o płci żeńskiej więcej się rozmawia i czyta. Mali chłopcy natomiast dostają więcej zabawek technicznych. Może być więc tak, że nasze środowisko kształtuje nasz mózg. Jednak mówi się też, że pewne różnice istnieją na całym świecie. A w każdej kulturze dzieci wychowywane są inaczej…
Czy wiedziałeś?
Język wietnamski należy do języków mon-khmer. Jest językiem ojczystym ponad 80 milionów ludzi. Z chińskim nie jest spokrewniony. Większa część słownictwa ma jednak chińskie pochodzenie. Ma to związek z tym, że Wietnam przez 1000 lat był pod panowaniem Chin. W czasie kolonialnym na rozwój języka wietnamskiego duży wpływ miał francuski. Wietnamski jest językiem tonalnym. Oznacza to, że wysokość tonu sylaby decyduje o znaczeniu słowa. Nieprawidłowa wymowa może więc całkowicie zmienić znaczenie lub pozbawić zdania sensu. Łącznie w wietnamskim występuje sześć różnych wysokości tonów. Pisany jest dzisiaj łacińskimi literami. Wcześniej używane były znaki chińskie. Ponieważ wietnamski jest językiem izolującym, słowa nie podlegają odmianie. Język nie jest jeszcze do końca zbadany… Odkryj go, naprawdę się opłaca!