Rozmówki

pl Osoby   »   ps خلک

1 [jeden]

Osoby

Osoby

1 [ یو ]

1 [ یو ]

خلک

[ǩlk]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski paszto Bawić się Więcej
ja ز_ ز- -- زه 0
ز_ ز- -- زه
ja i ty زه--و--ه ز_ ا_ ت_ ز- ا- ت- -------- زه او ته 0
زه--و -ه ز_ ا_ ت_ ز- ا- ت- -------- زه او ته
my obaj / obie / oboje موږ---ا-ه م__ د____ م-ږ د-ا-ه --------- موږ دواړه 0
موږ--واړه م__ د____ م-ږ د-ا-ه --------- موږ دواړه
on هغه ه__ ه-ه --- هغه 0
ه-ه ه__ ه-ه --- هغه
on i ona ه-ه -- دوی ه__ ا_ د__ ه-ه ا- د-ی ---------- هغه او دوی 0
a-- ā- -oy a__ ā_ d__ a-a ā- d-y ---------- aǧa āo doy
oni oboje د-ی د---ه د__ د____ د-ی د-ا-ه --------- دوی دواړه 0
د---دواړه د__ د____ د-ی د-ا-ه --------- دوی دواړه
mężczyzna سړی س__ س-ی --- سړی 0
س-ی س__ س-ی --- سړی
kobieta ښ-ه ښ__ ښ-ه --- ښځه 0
ښ-ه ښ__ ښ-ه --- ښځه
dziecko ما--م م____ م-ش-م ----- ماشوم 0
ماش-م م____ م-ش-م ----- ماشوم
rodzina ی---کو-نۍ ی__ ک____ ی-ه ک-ر-ۍ --------- یوه کورنۍ 0
یوه-کور-ۍ ی__ ک____ ی-ه ک-ر-ۍ --------- یوه کورنۍ
moja rodzina ز-ا کو--ۍ ز__ ک____ ز-ا ک-ر-ۍ --------- زما کورنۍ 0
ز-ا کورنۍ ز__ ک____ ز-ا ک-ر-ۍ --------- زما کورنۍ
Moja rodzina jest tutaj. زما ک--نۍ -لت- د-. ز__ ک____ د___ د__ ز-ا ک-ر-ۍ د-ت- د-. ------------------ زما کورنۍ دلته ده. 0
زما ک-ر-ۍ-د--ه-د-. ز__ ک____ د___ د__ ز-ا ک-ر-ۍ د-ت- د-. ------------------ زما کورنۍ دلته ده.
(Ja) Jestem tutaj. ز- دل-ه--م. ز_ د___ ی__ ز- د-ت- ی-. ----------- زه دلته یم. 0
زه--ل-ه-ی-. ز_ د___ ی__ ز- د-ت- ی-. ----------- زه دلته یم.
Ty jesteś tutaj. تا-----ته--ا--. ت___ د___ ی____ ت-س- د-ت- ی-س-. --------------- تاسو دلته یاست. 0
ت--و دلته --ست. ت___ د___ ی____ ت-س- د-ت- ی-س-. --------------- تاسو دلته یاست.
On jest tutaj i ona jest tutaj. ه-ه---ته -ی -و ه-- ---- د-. ه__ د___ د_ ا_ ه__ د___ د__ ه-ه د-ت- د- ا- ه-ه د-ت- د-. --------------------------- هغه دلته دی او هغه دلته ده. 0
a---dlta-d- -- -ǧa -l-- -a a__ d___ d_ ā_ a__ d___ d_ a-a d-t- d- ā- a-a d-t- d- -------------------------- aǧa dlta dy āo aǧa dlta da
(My) Jesteśmy tutaj. موږ دلته---. م__ د___ ی__ م-ږ د-ت- ی-. ------------ موږ دلته یو. 0
موږ ---ه -و. م__ د___ ی__ م-ږ د-ت- ی-. ------------ موږ دلته یو.
Wy jesteście tutaj. ت----دل---ی--ت. ت___ د___ ی____ ت-س- د-ت- ی-س-. --------------- تاسو دلته یاست. 0
ت-سو -لته-ی-س-. ت___ د___ ی____ ت-س- د-ت- ی-س-. --------------- تاسو دلته یاست.
Oni wszyscy są tutaj. د-ی--و- د--- د-. د__ ټ__ د___ د__ د-ی ټ-ل د-ت- د-. ---------------- دوی ټول دلته دي. 0
دو- ټ-- دلته دي. د__ ټ__ د___ د__ د-ی ټ-ل د-ت- د-. ---------------- دوی ټول دلته دي.

Języki kontra Alzheimer

Kto chciałby zachować formę, powinien uczyć się języków. Znajomość języków może zapobiegać demencji. Dowiodły tego liczne naukowe badania. Wiek uczących się nie ma tutaj znaczenia. Istotne jest tylko, by regularnie trenować mózg. Nauka słówek aktywuje różne obszary mózgu. Rejony te kierują ważnymi procesami poznawczymi. Wielojęzyczni są przez to bardziej uważni. Mogą się także lepiej koncentrować. Władanie kilkoma językami ma jednak jeszcze inne korzyści. Ludzie, znający wiele języków potrafią lepiej dokonywać wyborów. Szybciej podejmują decyzje. Jest to spowodowane tym, że mózg nauczył się wybierać. Na jedną rzecz zna co najmniej dwa pojęcia. Każde takie pojęcie przedstawia jedną możliwą opcję. Osoby wielojęzyczne muszą więc dokonywać ciągłych wyborów. Ich mózg wyćwiczył wybieranie z wielu możliwości. A trening taki pobudza nie tylko centrum językowe. Wiele obszarów mózgu czerpie korzyści z wielojęzyczności. Znajomość języków oznacza także lepszą kontrolę poznawczą. Oczywiście przez znajomość języków demencji nie da się uniknąć. Jednak u osób wielojęzycznych choroba postępuje wolniej. Ich mózg zdaje się lepiej kompensować jej skutki. Demencja u osób uczących się objawia się w słabszej formie. Zaburzenia i zaniki pamięci występują rzadziej. Z nauki języka czerpią więc korzyści zarówno starsi, jak i młodzi. A z każdym językiem łatwiej jest nauczyć się nowego. Zamiast leków powinniśmy więc sięgać do słownika!
Czy wiedziałeś?
Albański należy do języków indoeuropejskich. Nie jest jednak spokrewniony z żadnym innym językiem z tej grupy. Jak dokładnie powstał albański, nie wiadomo. Dzisiaj w tym języku mówi się głównie w Albanii i w Kosowo. Jest językiem ojczystym dla około 6 milionów ludzi. Albański dzieli się na dwie duże grupy dialektów. Rzeka Shkumbin tworzy linię podziału między północnym a południowym dialektem. W niektórych miejscach znacznie się różnią. Pisany język albański został utworzony dopiero w XX w. Pisze się w nim łacińskimi literami. Gramatyka częściowo przybliżona jest do greckiego i rumuńskiego. Zbieżności można znaleźć też z językami południowosłowiańskimi. Wszystkie te podobieństwa musiały powstać przez wzajemne kontakty. Kto interesuje się językami, powinien nauczyć się albańskiego! Jest językiem wyjątkowym!