Rozmówki

pl Zaimki dzierżawcze 1   »   lv Piederības vietniekvārdi 1

66 [sześćdziesiąt sześć]

Zaimki dzierżawcze 1

Zaimki dzierżawcze 1

66 [sešdesmit seši]

Piederības vietniekvārdi 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski łotewski Bawić się Więcej
ja – mój es-- m-ns e_ – m___ e- – m-n- --------- es – mans 0
Nie mogę znaleźć mojego klucza. Es -e-a---a--as- ---u-a-sl-gu. E_ n_____ a_____ s___ a_______ E- n-v-r- a-r-s- s-v- a-s-ē-u- ------------------------------ Es nevaru atrast savu atslēgu. 0
Nie mogę znaleźć mojego biletu. Es-nev--- ---as- -av---r-uk-a-as-bi---i. E_ n_____ a_____ s___ b_________ b______ E- n-v-r- a-r-s- s-v- b-a-k-a-a- b-ļ-t-. ---------------------------------------- Es nevaru atrast savu braukšanas biļeti. 0
ty – twój t--– ---s t_ – t___ t- – t-v- --------- tu – tavs 0
Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz? Vai--u a-ra---s--- -ts-ē-u? V__ t_ a_____ s___ a_______ V-i t- a-r-d- s-v- a-s-ē-u- --------------------------- Vai tu atradi savu atslēgu? 0
Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet? V-i -u -tr--i--av--b-a-kšan-s-b-ļet-? V__ t_ a_____ s___ b_________ b______ V-i t- a-r-d- s-v- b-a-k-a-a- b-ļ-t-? ------------------------------------- Vai tu atradi savu braukšanas biļeti? 0
on – jego v--- - v--a v___ – v___ v-ņ- – v-ņ- ----------- viņš – viņa 0
Wiesz, gdzie jest jego klucz? V---------i, kur--r-v-------l-g-? V__ t_ z____ k__ i_ v___ a_______ V-i t- z-n-, k-r i- v-ņ- a-s-ē-a- --------------------------------- Vai tu zini, kur ir viņa atslēga? 0
Wiesz, gdzie jest jego bilet? V-i t--z-ni,---r-ir-v--a--r-ukš--as-biļete? V__ t_ z____ k__ i_ v___ b_________ b______ V-i t- z-n-, k-r i- v-ņ- b-a-k-a-a- b-ļ-t-? ------------------------------------------- Vai tu zini, kur ir viņa braukšanas biļete? 0
ona – jej v--- - --ņas v___ – v____ v-ņ- – v-ņ-s ------------ viņa – viņas 0
Zginęły jej pieniądze. V--a- -r--az--usi ---da. V____ i_ p_______ n_____ V-ņ-i i- p-z-d-s- n-u-a- ------------------------ Viņai ir pazudusi nauda. 0
I zginęła także jej karta kredytowa. U- ----i------ n-- ----k-e----a-te-. U_ v____ v____ n__ a__ k____________ U- v-ņ-i v-i-s n-v a-ī k-e-ī-k-r-e-. ------------------------------------ Un viņai vairs nav arī kredītkartes. 0
my – nasz m---– -ūsu m__ – m___ m-s – m-s- ---------- mēs – mūsu 0
Nasz dziadek jest chory. Mūsu v---ē-i---ir----ms. M___ v________ i_ s_____ M-s- v-c-ē-i-š i- s-i-s- ------------------------ Mūsu vectētiņš ir slims. 0
Nasza babcia jest zdrowa. M-s--v---ām-ņ- -- v-s--a. M___ v________ i_ v______ M-s- v-c-ā-i-a i- v-s-l-. ------------------------- Mūsu vecmāmiņa ir vesela. 0
wy – wasz jū- --j--u j__ – j___ j-s – j-s- ---------- jūs – jūsu 0
Dzieci, gdzie jest wasz tato? B--n-, --- ----ū-u--ēt--? B_____ k__ i_ j___ t_____ B-r-i- k-r i- j-s- t-t-s- ------------------------- Bērni, kur ir jūsu tētis? 0
Dzieci, gdzie jest wasza mama? Bē---,-k-r i- -ū-u mamm-? B_____ k__ i_ j___ m_____ B-r-i- k-r i- j-s- m-m-a- ------------------------- Bērni, kur ir jūsu mamma? 0

Język kreatywny

Kreatywność jest dzisiaj ważną cechą. Każdy chce być kreatywny. Ponieważ ludzie kreatywni uchodzą za inteligentnych. Również nasz język powinien być kreatywny. Wcześniej próbowano mówić w sposób możliwie poprawny. Dzisiaj można mówić kreatywnie. Reklama i nowe media są przykładem tego. Pokazują, jak można bawić się językiem. Od 50 lat znaczenie kreatywności ciągle rośnie. Tym fenomenem zajmują się również naukowcy. Psycholodzy, pedagodzy i filozofowie badają kreatywne procesy. Kreatywność jest przy tym definiowana jako zdolność do tworzenia nowych rzeczy. Kreatywny mówca tworzy więc nowe formy językowe. Mogą to być słowa czy struktury gramatyczne. Językoznawcy po kreatywnym języku rozpoznają, jak zmienia się język. Ale nie wszyscy ludzie rozumieją nowe elementy językowe. Aby zrozumieć język kreatywny, potrzeba wiedzy. Trzeba wiedzieć, jak język funkcjonuje. I znać świat, w którym żyją użytkownicy języka. Tylko w ten sposób można zrozumieć, co chcą nam powiedzieć. Przykładem na to jest język młodzieży. Dzieci i młodzi ludzie ciągle tworzą nowe pojęcia. Dorośli często nie rozumieją tych słów. Tymczasem są nawet słowniki, które wyjaśniają język młodzieży. Ale w większości już po jednym pokoleniu stają się przestarzałe! Kreatywnego języka można się jednak nauczyć. Trenerzy oferują różne kursy na to. Najważniejszą zasadą jest zawsze: uaktywnij swój wewnętrzny głos!