Rozmówki

pl Zaimki dzierżawcze 1   »   hu Birtokos névmások 1

66 [sześćdziesiąt sześć]

Zaimki dzierżawcze 1

Zaimki dzierżawcze 1

66 [hatvanhat]

Birtokos névmások 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski węgierski Bawić się Więcej
ja – mój é--– e-yém é_ – e____ é- – e-y-m ---------- én – enyém 0
Nie mogę znaleźć mojego klucza. N-m----ál-- - kul-so-at. N__ t______ a k_________ N-m t-l-l-m a k-l-s-m-t- ------------------------ Nem találom a kulcsomat. 0
Nie mogę znaleźć mojego biletu. N-m-------m---j--y-m--. N__ t______ a j________ N-m t-l-l-m a j-g-e-e-. ----------------------- Nem találom a jegyemet. 0
ty – twój t- --ti-d t_ – t___ t- – t-é- --------- te – tiéd 0
Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz? Megtal-l--d-a-ku---o-a-? M__________ a k_________ M-g-a-á-t-d a k-l-s-d-t- ------------------------ Megtaláltad a kulcsodat? 0
Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet? Me-talált-d a -e----e-? M__________ a j________ M-g-a-á-t-d a j-g-e-e-? ----------------------- Megtaláltad a jegyedet? 0
on – jego ő-–-ö-é ő – ö__ ő – ö-é ------- ő – övé 0
Wiesz, gdzie jest jego klucz? Tu---- --gy ho- v-n a ---csa? T_____ h___ h__ v__ a k______ T-d-d- h-g- h-l v-n a k-l-s-? ----------------------------- Tudod, hogy hol van a kulcsa? 0
Wiesz, gdzie jest jego bilet? T-dod- -o- van-a -e-ye? T_____ h__ v__ a j_____ T-d-d- h-l v-n a j-g-e- ----------------------- Tudod, hol van a jegye? 0
ona – jej ő-– --é ő – ö__ ő – ö-é ------- ő – övé 0
Zginęły jej pieniądze. A-pé--------s--t-. A p____ e_________ A p-n-e e-v-s-e-t- ------------------ A pénze elveszett. 0
I zginęła także jej karta kredytowa. É--a --te--ár-y-ja--s ---es-et-. É_ a h____________ i_ e_________ É- a h-t-l-á-t-á-a i- e-v-s-e-t- -------------------------------- És a hitelkártyája is elveszett. 0
my – nasz mi --m-é-k m_ – m____ m- – m-é-k ---------- mi – miénk 0
Nasz dziadek jest chory. A--ag----n- b-t--. A n________ b_____ A n-g-a-á-k b-t-g- ------------------ A nagyapánk beteg. 0
Nasza babcia jest zdrowa. A -a---amánk---és-----s. A n_________ e__________ A n-g-m-m-n- e-é-z-é-e-. ------------------------ A nagymamánk egészséges. 0
wy – wasz t--– tié--k t_ – t_____ t- – t-é-e- ----------- ti – tiétek 0
Dzieci, gdzie jest wasz tato? G-erek--, -o----n ap--á--k? G________ h__ v__ a________ G-e-e-e-, h-l v-n a-u-á-o-? --------------------------- Gyerekek, hol van apukátok? 0
Dzieci, gdzie jest wasza mama? G--r-k--- h---v-- -----átok? G________ h__ v__ a_________ G-e-e-e-, h-l v-n a-y-k-t-k- ---------------------------- Gyerekek, hol van anyukátok? 0

Język kreatywny

Kreatywność jest dzisiaj ważną cechą. Każdy chce być kreatywny. Ponieważ ludzie kreatywni uchodzą za inteligentnych. Również nasz język powinien być kreatywny. Wcześniej próbowano mówić w sposób możliwie poprawny. Dzisiaj można mówić kreatywnie. Reklama i nowe media są przykładem tego. Pokazują, jak można bawić się językiem. Od 50 lat znaczenie kreatywności ciągle rośnie. Tym fenomenem zajmują się również naukowcy. Psycholodzy, pedagodzy i filozofowie badają kreatywne procesy. Kreatywność jest przy tym definiowana jako zdolność do tworzenia nowych rzeczy. Kreatywny mówca tworzy więc nowe formy językowe. Mogą to być słowa czy struktury gramatyczne. Językoznawcy po kreatywnym języku rozpoznają, jak zmienia się język. Ale nie wszyscy ludzie rozumieją nowe elementy językowe. Aby zrozumieć język kreatywny, potrzeba wiedzy. Trzeba wiedzieć, jak język funkcjonuje. I znać świat, w którym żyją użytkownicy języka. Tylko w ten sposób można zrozumieć, co chcą nam powiedzieć. Przykładem na to jest język młodzieży. Dzieci i młodzi ludzie ciągle tworzą nowe pojęcia. Dorośli często nie rozumieją tych słów. Tymczasem są nawet słowniki, które wyjaśniają język młodzieży. Ale w większości już po jednym pokoleniu stają się przestarzałe! Kreatywnego języka można się jednak nauczyć. Trenerzy oferują różne kursy na to. Najważniejszą zasadą jest zawsze: uaktywnij swój wewnętrzny głos!