Rozmówki

pl Uczucia   »   lv Jūtas

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Uczucia

56 [piecdesmit seši]

Jūtas

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski łotewski Bawić się Więcej
mieć ochotę vē-ēt-es vēlēties v-l-t-e- -------- vēlēties 0
Mamy ochotę. Mē------mi-s. Mēs vēlamies. M-s v-l-m-e-. ------------- Mēs vēlamies. 0
Nie mamy ochoty. M-- n-v---mi--. Mēs nevēlamies. M-s n-v-l-m-e-. --------------- Mēs nevēlamies. 0
bać się bai-ī---s baidīties b-i-ī-i-s --------- baidīties 0
Boję się. Es-b-i---. Es baidos. E- b-i-o-. ---------- Es baidos. 0
Nie boję się. E- ---aidos. Es nebaidos. E- n-b-i-o-. ------------ Es nebaidos. 0
mieć czas b-- la-k-m būt laikam b-t l-i-a- ---------- būt laikam 0
On ma czas. V-----ir -a-ks. Viņam ir laiks. V-ņ-m i- l-i-s- --------------- Viņam ir laiks. 0
On nie ma czasu. V-ņam--av-la---. Viņam nav laika. V-ņ-m n-v l-i-a- ---------------- Viņam nav laika. 0
nudzić się bū----rlaic--i būt garlaicīgi b-t g-r-a-c-g- -------------- būt garlaicīgi 0
Ona się nudzi. V--ai i---a--ai---i. Viņai ir garlaicīgi. V-ņ-i i- g-r-a-c-g-. -------------------- Viņai ir garlaicīgi. 0
Ona się nie nudzi. Viņ-i n-v-ga--a-cīgi. Viņai nav garlaicīgi. V-ņ-i n-v g-r-a-c-g-. --------------------- Viņai nav garlaicīgi. 0
być głodnym būt i--a--u-am būt izsalkušam b-t i-s-l-u-a- -------------- būt izsalkušam 0
Jesteście głodni? V-i --- ---- --sa-k---? Vai Jūs esat izsalkuši? V-i J-s e-a- i-s-l-u-i- ----------------------- Vai Jūs esat izsalkuši? 0
Nie jesteście głodni? V-i---s--e---- iz-alku--? Vai Jūs neesat izsalkuši? V-i J-s n-e-a- i-s-l-u-i- ------------------------- Vai Jūs neesat izsalkuši? 0
być spragnionym bū-----l-p--am būt izslāpušam b-t i-s-ā-u-a- -------------- būt izslāpušam 0
Im chce się pić. V-ņ---- --sl---š-. Viņi ir izslāpuši. V-ņ- i- i-s-ā-u-i- ------------------ Viņi ir izslāpuši. 0
Im nie chce się pić. Vi-i-n-v-iz--āp--i. Viņi nav izslāpuši. V-ņ- n-v i-s-ā-u-i- ------------------- Viņi nav izslāpuši. 0

Języki tajne

Za pomocą języków chcemy innym przekazać, co myślimy i czujemy. Porozumienie jest więc najważniejszym zadaniem języka. Czasami jednak ludzie nie chcą być rozumiani przez wszystkich. Dlatego wynaleziono języki tajne. Języki tajne fascynują ludzi od tysiącleci. Juliusz Cezar miał na przykład swój własny tajny język. Wysyłał zakodowane wiadomości do wszystkich obszarów swojego cesarstwa. Jego wrogowie nie mogli odczytać zakodowanych wiadomości. Języki tajne są komunikacją chronioną. Przez nie różnimy się od innych. Pokazujemy, że należymy do jakiejś elitarnej grupy. Języków tajnych używamy z różnych powodów. Zakochani pisali do siebie od zawsze zakodowane listy. Również określone grupy zawodowe miały zawsze swój własny język. Jest język magików, złodziei i kupców. Najczęściej jednak języki tajne używane są do celów politycznych. Języki te rozwijały się podczas prawie każdej wojny. Służby wojskowe i tajne mają swoich ekspertów od takich języków. Nauka kodowania to kryptologia. Nowoczesne kody bazują na skomplikowanych formułach matematycznych. Są one bardzo trudne do odkodowania. Bez zakodowanego języka nasze życie byłoby już niemożliwe. Dzisiaj wszędzie pracuje się za pomocą kodowanych danych. Karty kredytowe i e-maile – wszystko funkcjonuje za pomocą kodów. Szczególnie dzieci uważają języki tajne za coś fascynującego. Kochają wymieniać się ze swoimi przyjaciółmi poufnymi wiadomościami. Dla rozwoju dzieci tajne języki są nawet korzystne… Pobudzają kreatywność i wyczucie językowe!