Rozmówki

pl Przysłówki   »   cs Příslovce

100 [sto]

Przysłówki

Przysłówki

100 [sto]

Příslovce

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski czeski Bawić się Więcej
już raz – jeszcze nigdy už--e-nou-– -e-tě----dy u_ j_____ – j____ n____ u- j-d-o- – j-š-ě n-k-y ----------------------- už jednou – ještě nikdy 0
Był pan / Była pani już raz w Berlinie? Byl /-- jst--u- --k---v-Be-l-ně? B__ / a j___ u_ n____ v B_______ B-l / a j-t- u- n-k-y v B-r-í-ě- -------------------------------- Byl / a jste už někdy v Berlíně? 0
Nie, jeszcze nigdy. N---j--t---i--y. N__ j____ n_____ N-, j-š-ě n-k-y- ---------------- Ne, ještě nikdy. 0
ktoś – nikt n-kdo - --k-o n____ – n____ n-k-o – n-k-o ------------- někdo – nikdo 0
Zna pan / pani tu kogoś? Zn--- t-dy--ě-o-o? Z____ t___ n______ Z-á-e t-d- n-k-h-? ------------------ Znáte tady někoho? 0
Nie, nie znam tu nikogo. Ne- n-zná- -ady---k--o. N__ n_____ t___ n______ N-, n-z-á- t-d- n-k-h-. ----------------------- Ne, neznám tady nikoho. 0
jeszcze – już nie ještě---už -e j____ – u_ n_ j-š-ě – u- n- ------------- ještě – už ne 0
Zostanie pan / pani tu jeszcze długo? Zů---nete-tad-----t-----u--? Z________ t___ j____ d______ Z-s-a-e-e t-d- j-š-ě d-o-h-? ---------------------------- Zůstanete tady ještě dlouho? 0
Nie, nie zostanę tu długo. Ne----zů---n-----y d-o---. N__ n________ t___ d______ N-, n-z-s-a-u t-d- d-o-h-. -------------------------- Ne, nezůstanu tady dlouho. 0
jeszcze coś – nic więcej je-t---ěc--–-u- --c j____ n___ – u_ n__ j-š-ě n-c- – u- n-c ------------------- ještě něco – už nic 0
Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić? Chc-t--j--t----co ---i--? C_____ j____ n___ k p____ C-c-t- j-š-ě n-c- k p-t-? ------------------------- Chcete ještě něco k pití? 0
Nie, już nic więcej nie chcę. N-- u- nic-------. N__ u_ n__ n______ N-, u- n-c n-c-c-. ------------------ Ne, už nic nechci. 0
już coś – jeszcze nic u--něc- - --ště -ic u_ n___ – j____ n__ u- n-c- – j-š-ě n-c ------------------- už něco – ještě nic 0
Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła? Je-- / jedla-j-t--u--něco? J___ / j____ j___ u_ n____ J-d- / j-d-a j-t- u- n-c-? -------------------------- Jedl / jedla jste už něco? 0
Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego. N----ešt--j-e- --- -ej-dl-/--e-ed--. N__ j____ j___ n__ n_____ / n_______ N-, j-š-ě j-e- n-c n-j-d- / n-j-d-a- ------------------------------------ Ne, ještě jsem nic nejedl / nejedla. 0
jeszcze ktoś – nikt więcej ješt---ě-d- –-u- n---o j____ n____ – u_ n____ j-š-ě n-k-o – u- n-k-o ---------------------- ještě někdo – už nikdo 0
Chciałby ktoś jeszcze kawę? C--e -ešt- --kdo-k---? C___ j____ n____ k____ C-c- j-š-ě n-k-o k-v-? ---------------------- Chce ještě někdo kávu? 0
Nie, już nikt. Ne--už-n--do. N__ u_ n_____ N-, u- n-k-o- ------------- Ne, už nikdo. 0

Język arabski

Język arabski jest jednym z najważniejszych języków świata. Ponad 300 milionów ludzi mówi po arabsku. Żyją oni w ponad 20 różnych krajach. Arabski należy do języków afroazjatyckich. Język arabski powstał klika tysięcy lat temu. Najpierw mówiono nim na arabskim półwyspie. Stamtąd rozprzestrzenił się dalej. Mówiony arabski bardzo różni się od języka standardowego. Jest też wiele różnych dialektów arabskich. Można by powiedzieć, że w każdym regionie mówi się inaczej. Osoby mówiące różnymi dialektami często w ogóle się nie rozumieją. Dlatego filmy z krajów arabskich są zwykle synchronizowane. Tylko w ten sposób mogą być rozumiane w całym arabskojęzycznym obszarze. Klasyczny arabski język standardowy jest dzisiaj rzadko używany. Spotyka się go tylko w formie pisanej. Stosowany jest w książkach i gazetach. Do dzisiaj nie istnieje żaden arabski język specjalistyczny. Dlatego wyrażenia specjalistyczne pochodzą zwykle z innych języków. Dominuje tu przede wszystkim język francuski i angielski. Zainteresowanie językiem arabskim w ostatnich latach wzrosło. Coraz więcej ludzi chce uczyć się arabskiego. Na każdym uniwersytecie i w wielu szkołach oferowane są kursy. Szczególnie pismo arabskie fascynuje wielu ludzi. Pisane jest od strony prawej do lewej. Wymowa i gramatyka języka arabskiego nie jest taka prosta. Jest wiele głosek i reguł, których nie znają inne języki. Dlatego podczas nauki powinno przestrzegać się określonej kolejności. Najpierw wymowa, potem gramatyka, a na końcu pismo…