Guia de conversação

pt Família   »   sr Породица

2 [dois]

Família

Família

2 [два]

2 [dva]

Породица

Porodica

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Sérvio Tocar mais
o avô де-а д___ д-д- ---- деда 0
d-da d___ d-d- ---- deda
a avó б--а б___ б-к- ---- бака 0
ba-a b___ b-k- ---- baka
ele e ela о- --она о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o- - -na o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
o pai отац о___ о-а- ---- отац 0
otac o___ o-a- ---- otac
a mãe м-јка м____ м-ј-а ----- мајка 0
m-j-a m____ m-j-a ----- majka
ele e ela он - она о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o--- o-a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
o filho с-н с__ с-н --- син 0
s-n s__ s-n --- sin
a filha к-е-ка к_____ к-е-к- ------ кћерка 0
k---r-a k_____ k-́-r-a ------- kćerka
ele e ela о- и она о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
on-i -na o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
o irmão б-ат б___ б-а- ---- брат 0
b--t b___ b-a- ---- brat
a irmã с----а с_____ с-с-р- ------ сестра 0
s----a s_____ s-s-r- ------ sestra
ele e ela о-----на о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o- --ona o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
o tio у---- стриц у____ с____ у-а-, с-р-ц ----------- ујак, стриц 0
u-ak--s-ric u____ s____ u-a-, s-r-c ----------- ujak, stric
a tia т--ка т____ т-т-а ----- тетка 0
t---a t____ t-t-a ----- tetka
ele e ela о--и-о-а о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o--i ona o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
Nós somos uma família. Ми--мо ----д-ца. М_ с__ п________ М- с-о п-р-д-ц-. ---------------- Ми смо породица. 0
M- s---p--od---. M_ s__ p________ M- s-o p-r-d-c-. ---------------- Mi smo porodica.
A família não é pequena. Пор--и-а-ниј--мал-. П_______ н___ м____ П-р-д-ц- н-ј- м-л-. ------------------- Породица није мала. 0
Porodi-- ni-e-m---. P_______ n___ m____ P-r-d-c- n-j- m-l-. ------------------- Porodica nije mala.
A família é grande. По--д-----е---л-ка. П_______ ј_ в______ П-р-д-ц- ј- в-л-к-. ------------------- Породица је велика. 0
Po-o-ic- je--eli-a. P_______ j_ v______ P-r-d-c- j- v-l-k-. ------------------- Porodica je velika.

Falamos todos "africano"?

Nem todos estivemos em África. Mas é possível que qualquer língua já ali tenha estado! Isto é o que, pelo menos, pensam alguns cientistas. Na sua opinião, a origem de todas as línguas encontra-se em África. E de lá se espalharam por todo o mundo. Ao todo, existem mais de 6000 línguas diferentes. No entanto, elas devem ter uma raiz africana comum. Os investigadores fizeram uma comparação entre as várias línguas. Os fonemas são unidade mínimas de significado. Ao alterarmos um fonema estamos a mudar o significado da palavra. Um exemplo retirado da língua inglesa pode exemplificá-lo claramente. No inglês, "dip" e "tip" significam duas coisas diferentes. Logo, o /d/ e o /t/ são dois fonemas distintos da língua inglesa. Nas línguas africanas esta diversidade fonética é ainda maior. Mas vai diminuindo à medida que nos afastamos de lá. E é exatamente aqui que para os investigadores reside a prova desta tese. Porque as populações ao propagarem-se tornam-se mais homogéneas. Nos seus extremos, a diversidade genética é menor. Isto deve-se aos facto de que o número dos colonos diminui. Havendo uma quantidade menor de genes que emigram, mais homogénea tornar-se-á uma população. As prováveis combinações genéticas diminuem. Deste modo, os membros de uma população migratória tornam-se mais semelhantes. Os cientistas denominam-no de efeito fundador. Todos aqueles que deixam África levaram consigo a sua língua. No entanto, havendo menos colonos, há também um menor número de fonemas. Deste modo, as línguas tornam-se mais uniformes ao longo do tempo. Parece um facto que o Homo sapiens provém de África. Nós temos curiosidade em saber se o mesmo se aplica à sua língua...