Guia de conversação

pt Ler e escrever   »   tl Pagbasa at pagsulat

6 [seis]

Ler e escrever

Ler e escrever

6 [anim]

Pagbasa at pagsulat

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Tagalog Tocar mais
Eu leio. Nag-a------ko. N________ a___ N-g-a-a-a a-o- -------------- Nagbabasa ako. 0
Eu leio uma letra. Nagbaba---ako-ng ---ra. N________ a__ n_ l_____ N-g-a-a-a a-o n- l-t-a- ----------------------- Nagbabasa ako ng letra. 0
Eu leio uma palavra. Nag--ba---a-o ng--s-n- sali-a. N________ a__ n_ i____ s______ N-g-a-a-a a-o n- i-a-g s-l-t-. ------------------------------ Nagbabasa ako ng isang salita. 0
Eu leio uma frase. Nagba-asa--ko ng-is-ng--a-gun-u---. N________ a__ n_ i____ p___________ N-g-a-a-a a-o n- i-a-g p-n-u-g-s-p- ----------------------------------- Nagbabasa ako ng isang pangungusap. 0
Eu leio uma carta. N-g---a---ako--g isan--l-ha-. N________ a__ n_ i____ l_____ N-g-a-a-a a-o n- i-a-g l-h-m- ----------------------------- Nagbabasa ako ng isang liham. 0
Eu leio um livro. N-g-a--s- --o -----a-g -----. N________ a__ n_ i____ l_____ N-g-a-a-a a-o n- i-a-g l-b-o- ----------------------------- Nagbabasa ako ng isang libro. 0
Eu leio. N-----asa ---. N________ a___ N-g-a-a-a a-o- -------------- Nagbabasa ako. 0
Tu lês. N--bab-s--k-. N________ k__ N-g-a-a-a k-. ------------- Nagbabasa ka. 0
Ele lê. Nag-ab-s--siya. N________ s____ N-g-a-a-a s-y-. --------------- Nagbabasa siya. 0
Eu escrevo. Nag--sulat --o. N_________ a___ N-g-u-u-a- a-o- --------------- Nagsusulat ako. 0
Eu escrevo uma letra. N-gsu--l-t--ko n---sa-----t--. N_________ a__ n_ i____ l_____ N-g-u-u-a- a-o n- i-a-g l-t-a- ------------------------------ Nagsusulat ako ng isang letra. 0
Eu escrevo uma palavra. N-g-us-l-- a-o--g--s-n--sal--a. N_________ a__ n_ i____ s______ N-g-u-u-a- a-o n- i-a-g s-l-t-. ------------------------------- Nagsusulat ako ng isang salita. 0
Eu escrevo uma frase. Nag------t-a-- ng ---ng ----un-u-a-. N_________ a__ n_ i____ p___________ N-g-u-u-a- a-o n- i-a-g p-n-u-g-s-p- ------------------------------------ Nagsusulat ako ng isang pangungusap. 0
Eu escrevo uma carta. Na-s-s--at --o-ng----n- li--m. N_________ a__ n_ i____ l_____ N-g-u-u-a- a-o n- i-a-g l-h-m- ------------------------------ Nagsusulat ako ng isang liham. 0
Eu escrevo um livro. Na-----la- ako -- i-a-- libro. N_________ a__ n_ i____ l_____ N-g-u-u-a- a-o n- i-a-g l-b-o- ------------------------------ Nagsusulat ako ng isang libro. 0
Eu escrevo. N--su--l-- --o. N_________ a___ N-g-u-u-a- a-o- --------------- Nagsusulat ako. 0
Tu escreves. N-gsusu-a----. N_________ k__ N-g-u-u-a- k-. -------------- Nagsusulat ka. 0
Ele escreve. Na-su--l-t-si--. N_________ s____ N-g-u-u-a- s-y-. ---------------- Nagsusulat siya. 0

Estrangeirismos

A globalização não se detém face às línguas. Isto é bastante visível com o aumento dos estrangeirismos. Estrangeirismos são palavras que existem em várias línguas. Estas palavras têm em todas as línguas um significado igual ou parecido. Muitas vezes, a pronúncia é a mesma. Mesmo a ortografia é, na maior parte das vezes, muito parecida. A difusão dos estrangerismos é um facto interessante. Não tem em consideração as fronteiras. Nem as geográficas. E muito menos as linguísticas. Existem palavras que podem ser entendidas em todos os continentes. Um exemplo disso é a palavra hotel . Existe praticamente em qualquer lugar do mundo. Muitos dos estrangeirismos provêm da área científica. Também os vocábulos técnicos se espalham rapidamente pelo mundo. Os estrangeirismos antigos remontam à mesma raiz. Evoluíram a partir da mesma palavra. Porém, a maior parte dos estrangeirismos surge como um empréstimo linguístico. Isto significa que estas palavras são simplesmente integradas noutras línguas. Para esta integração contribuem os vários espaços culturais. Todas as culturas têm as suas próprias tradições. Por isso, nem sempre as inovações prevalecem. São as normas culturais que decidem o que pode ser integrado. Há certas coisas que só existem em determinados cantos da Terra. Há outras que se espalham rapidamente pelo mundo inteiro. Mas só com a difusão é que o seu nome é divulgado. É isto que torna os estrangeirismos tão apaixonantes! Ao descobrirmos as línguas, descobrimos igualmente as culturas...