Guia de conversação

pt Na piscina   »   tl Sa pool

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [limampu]

Sa pool

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Tagalog Tocar mais
Hoje está calor. Mai----n-ayon. M_____ n______ M-i-i- n-a-o-. -------------- Mainit ngayon. 0
Vamos à piscina? P-pu------ --yo -- s--m-i-- po-l? P______ b_ t___ s_ s_______ p____ P-p-n-a b- t-y- s- s-i-m-n- p-o-? --------------------------------- Pupunta ba tayo sa swimming pool? 0
Estás com vontade de ir à piscina? M-y g--a ka b--- l-mang--? M__ g___ k_ b___ l________ M-y g-n- k- b-n- l-m-n-o-? -------------------------- May gana ka bang lumangoy? 0
Tens uma toalha? Ma- -uwaly- k---a? M__ t______ k_ b__ M-y t-w-l-a k- b-? ------------------ May tuwalya ka ba? 0
Tens calções de banho? M--r-o--k------ ---it-panl--o? M______ k_ b___ d____ p_______ M-y-o-n k- b-n- d-m-t p-n-i-o- ------------------------------ Mayroon ka bang damit panligo? 0
Tens um fato de banho? Ma-r--- -a-bang--a-i--pa--ig-? M______ k_ b___ d____ p_______ M-y-o-n k- b-n- d-m-t p-n-i-o- ------------------------------ Mayroon ka bang damit panligo? 0
Consegues nadar? M---n-n- -- ------um--goy? M_______ k_ b___ l________ M-r-n-n- k- b-n- l-m-n-o-? -------------------------- Marunong ka bang lumangoy? 0
Consegues mergulhar? Marunong-ka b--g ----s--? M_______ k_ b___ s_______ M-r-n-n- k- b-n- s-m-s-d- ------------------------- Marunong ka bang sumisid? 0
Consegues saltar para a água? M-k-ka-al-n-k- ba s--tu---? M__________ k_ b_ s_ t_____ M-k-k-t-l-n k- b- s- t-b-g- --------------------------- Makakatalon ka ba sa tubig? 0
Onde é que está o chuveiro? S-a----- b--y-? S___ a__ b_____ S-a- a-g b-n-o- --------------- Saan ang banyo? 0
Onde é que estão os balneários? Saa--a-- ---i--su-a---? S___ a__ s____ s_______ S-a- a-g s-l-d s-k-t-n- ----------------------- Saan ang silid sukatan? 0
Onde é que estão os óculos da natação? N-saa- a-----l--ing---nla---y? - Nas-an-a-----g-l--? N_____ a__ s_______ p_________ / N_____ a__ g_______ N-s-a- a-g s-l-m-n- p-n-a-g-y- / N-s-a- a-g g-g-l-s- ---------------------------------------------------- Nasaan ang salaming panlangoy? / Nasaan ang goggles? 0
A água é funda? Malal-m--a--ng t----? M______ b_ a__ t_____ M-l-l-m b- a-g t-b-g- --------------------- Malalim ba ang tubig? 0
A água está limpa? M--in-- b- -ng--u-ig? M______ b_ a__ t_____ M-l-n-s b- a-g t-b-g- --------------------- Malinis ba ang tubig? 0
A água está quente? M-in-t -- -ng -----? M_____ b_ a__ t_____ M-i-i- b- a-g t-b-g- -------------------- Mainit ba ang tubig? 0
Estou com frio. Gi-i--naw a-o. G________ a___ G-n-g-n-w a-o- -------------- Giniginaw ako. 0
A água está fria de mais. S--r-n----mi- ng--ub-g. S______ l____ n_ t_____ S-b-a-g l-m-g n- t-b-g- ----------------------- Sobrang lamig ng tubig. 0
Eu vou sair da água. Hah---- ----ko-n-ay-- -a ----g. H______ n_ a__ n_____ s_ t_____ H-h-n-o n- a-o n-a-o- s- t-b-g- ------------------------------- Hahango na ako ngayon sa tubig. 0

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazónia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente noutras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente investigada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é exclusivamente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os investigadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até aos nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os investigadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado num dicionário sonoro...