Guia de conversação

pt Na discoteca   »   ku Li dîskoyê

46 [quarenta e seis]

Na discoteca

Na discoteca

46 [çil û şeş]

Li dîskoyê

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Curdo (kurmanji) Tocar mais
Este lugar está livre? E- ----va-a y-? E_ d__ v___ y__ E- d-r v-l- y-? --------------- Ev der vala ye? 0
Posso-me sentar aqui? Ez---ka--m-li ge- -e--ûnim? E_ d______ l_ g__ w_ r_____ E- d-k-r-m l- g-l w- r-n-m- --------------------------- Ez dikarim li gel we rûnim? 0
Com muito prazer. Bi-k-f---şî. B_ k________ B- k-f-w-ş-. ------------ Bi kêfxweşî. 0
O que é que acha da música? H-- -uzî-ê -a-- -ib-nin? H__ m_____ ç___ d_______ H-n m-z-k- ç-w- d-b-n-n- ------------------------ Hûn muzîkê çawa dibînin? 0
Um pouco alta de mais. Hi-----zêd---i-e-- -. H_____ z___ b_____ e_ H-n-k- z-d- b-d-n- e- --------------------- Hinekî zêde bideng e. 0
Mas a banda toca bem. Lê or-e--r--p-r----ş--êd--e. L_ o_______ p__ x___ l______ L- o-k-s-r- p-r x-e- l-d-x-. ---------------------------- Lê orkestra pir xweş lêdixe. 0
Costuma vir aqui muitas vezes? H-n--i- t--e--ir? H__ p__ t___ v___ H-n p-r t-n- v-r- ----------------- Hûn pir têne vir? 0
Não, é a primeira vez. N-- e- -ar- -e-e- e. N__ e_ c___ y____ e_ N-, e- c-r- y-k-m e- -------------------- Na, ev cara yekem e. 0
Nunca estive aqui. Ez q-----h--i-e---r. E_ q__ n_______ v___ E- q-t n-h-t-m- v-r- -------------------- Ez qet nehatime vir. 0
Quer dançar? H-- - -ans------n? H__ ê d____ b_____ H-n ê d-n-ê b-k-n- ------------------ Hûn ê dansê bikin? 0
Se calhar mais tarde. Be-k----şî. B____ p____ B-l-î p-ş-. ----------- Belkî paşî. 0
Eu não danço muito bem. Ez -----im ba--dan---bikim. E_ n______ b__ d____ b_____ E- n-k-r-m b-ş d-n-ê b-k-m- --------------------------- Ez nikarim baş dansê bikim. 0
É muito fácil. Ev--i- hê--n--. E_ p__ h____ e_ E- p-r h-s-n e- --------------- Ev pir hêsan e. 0
Eu mostro-lhe. E---î-anê--e -idi-. E_ n_____ w_ b_____ E- n-ş-n- w- b-d-m- ------------------- Ez nîşanê we bidim. 0
Não, obrigado / obrigada, fica para outra vez. Na--ya-b-ş-care-----. N__ y_ b__ c_____ d__ N-, y- b-ş c-r-k- d-. --------------------- Na, ya baş careke dî. 0
Está à espera de alguém? Hûn-l--b--d----k----? H__ l_ b____ y___ n__ H-n l- b-n-a y-k- n-? --------------------- Hûn li benda yekî ne? 0
Sim, estou à espera do meu namorado. Bel-,--i-b-nd--heva-ê xwe me. B____ l_ b____ h_____ x__ m__ B-l-, l- b-n-a h-v-l- x-e m-. ----------------------------- Belê, li benda hevalê xwe me. 0
Ali vem ele! W--- ji-p-- --! W___ j_ p__ t__ W-y- j- p-ş t-! --------------- Waye ji paş tê! 0

Os genes influenciam a linguagem

A língua que falamos depende das nossas origens. Mas os nossos genes são igualmente responsáveis pela língua que falamos. Este é o resultado a que chegaram alguns investigadores escoceses. Eles investigaram por que motivo o inglês é diferente do chinês. Eles descobriram que os genes desempenham um papel importante. Pois os genes influenciam o desenvolvimento do nosso cérebro. Ou seja, eles moldam as estruturas do nosso cérebro. Portanto, a nossa capacidade é determinada para a aprendizagem das línguas. A este propósito, são decisivas as variações de dois genes, em particular. Se uma determinada variação é rara, desenvolvem-se as línguas tonais. As línguas tonais são, pois, faladas por povos que não possuem essa variação genética. Nas línguas tonais, a altura dos tons determina o significado das palavras. Entre as línguas tonais podemos encontrar o chinês, por exemplo. Se a variação genética é dominante, desenvolvem-se outras línguas. O inglês não é uma língua tonal. Esta variação genética não é distribuída de uma forma regular. Isto significa que esta variação tem lugar com uma frequência distinta no mundo inteiro. As línguas sobrevivem apenas quando são transmitidas. Por isso, as crianças têm que conseguir imitar os seus pais. Têm que conseguir aprender a língua muito bem. Apenas assim ela é transmitida de geração para geração. A antiga variação genética estimulou as línguas tonais. Antigamente, havia certamente mais línguas tonais do que hoje em dia. No entanto, não devemos sobre-estimar a componente genética. Ela pode realmente ajudar a esclarecer a evolução das línguas. Mas não existe nenhum gene para o inglês, nem para o chinês. Qualquer pessoa pode aprender a língua que quiser. Para tal não são necessários os genes, mas sim apenas curiosidade e disciplina!