Guia de conversação

pt Conversa 2   »   ku Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

21 [vinte e um]

Conversa 2

Conversa 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Curdo (kurmanji) Tocar mais
De onde é que você é ? H-n j--k----? H__ j_ k_ n__ H-n j- k- n-? ------------- Hûn ji ku ne? 0
De Basileia. Bas--- -e. B_____ m__ B-s-l- m-. ---------- Baselî me. 0
Basileia é na Suíça. B--e- -i S---- --. B____ l_ S____ y__ B-s-l l- S-ê-ê y-. ------------------ Basel li Swêdê ye. 0
Posso apresentar-lhe o Senhor Müller? Ez--ik-ri--w- b--B-rê- -ul-er -i-a-î-i-? E_ d______ w_ b_ B____ M_____ b_________ E- d-k-r-m w- b- B-r-z M-l-e- b-n-s-n-m- ---------------------------------------- Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? 0
Ele é estrangeiro. Ew--w- b----i-e. E_ x__ b________ E- x-e b-y-n-y-. ---------------- Ew xwe biyaniye. 0
Ele fala várias línguas. E--b---el---z---nan-di-x-v-. E_ b_ g____ z______ d_______ E- b- g-l-k z-m-n-n d-a-i-e- ---------------------------- Ew bi gelek zimanan diaxive. 0
É a primeira vez que está aqui? Ew -a----e--- e --- l---i--in? E_ c___ y____ e h__ l_ v__ i__ E- c-r- y-k-m e h-n l- v-r i-? ------------------------------ Ew cara yekem e hûn li vir in? 0
Não, já estive aqui no ano passado. N---par -î-ha-i--m. N__ p__ j_ h_______ N-, p-r j- h-t-b-m- ------------------- Na, par jî hatibûm. 0
Mas só uma semana. Lê-el---e-ê--i -- -e-teyekê. L_____ t___ j_ b_ h_________ L-b-l- t-n- j- b- h-f-e-e-ê- ---------------------------- Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. 0
(Você) gosta de aqui estar? E----- -- -weş--a-we---ç-? E_ d__ l_ x______ w_ d____ E- d-r l- x-e-i-a w- d-ç-? -------------------------- Ew der li xweşiya we diçe? 0
Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. Pir b---e- ---o- g--e---di-germ --. P__ b__ e_ M____ g_____ d______ i__ P-r b-ş e- M-r-v g-l-k- d-l-e-m i-. ----------------------------------- Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. 0
E também gosto da paisagem. û-d-men -î li x-eşi-- --n----e. û d____ j_ l_ x______ m__ d____ û d-m-n j- l- x-e-i-a m-n d-ç-. ------------------------------- û dîmen jî li xweşiya min diçe. 0
Qual é a sua profissão? Pî--ya---rê we--i-y-? P__________ w_ ç_ y__ P-ş-y-/-a-ê w- ç- y-? --------------------- Pîşeya/Karê we çi ye? 0
Sou tradutor. E---e--ê- -m. E_ w_____ i__ E- w-r-ê- i-. ------------- Ez wergêr im. 0
Eu traduzo livros. P---ûkan-we-di--r-n--. P_______ w____________ P-r-û-a- w-r-i-e-î-i-. ---------------------- Pirtûkan werdigerînim. 0
(Você) está sozinho / sozinha aqui? H-n-li --r-----e-ê n-? H__ l_ v__ b_ t___ n__ H-n l- v-r b- t-n- n-? ---------------------- Hûn li vir bi tenê ne? 0
Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. N-,-j--a m-n---rê-min-jî li-ir-e. N__ j___ m_______ m__ j_ l____ e_ N-, j-n- m-n-m-r- m-n j- l-v-r e- --------------------------------- Na, jina min/mêrê min jî livir e. 0
E ali estão os meus dois filhos. Û-herdu-z-r---- -in -î l--wi--i-. Û h____ z______ m__ j_ l_ w__ i__ Û h-r-u z-r-k-n m-n j- l- w-r i-. --------------------------------- Û herdu zarokên min jî li wir in. 0

Línguas românicas

700 milhões de pessoas possuem uma língua românica como a sua língua materna. Por conseguinte, a família das língua românicas é uma das mais importantes no mundo inteiro. As línguas românicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Todas as línguas românicas remontam ao latim. Isto significa que são descendentes da língua da Roma Antiga. A base de todas as línguas românicas era o chamado latim vulgar. Ou seja, o latim falado na Antiguidade tardia. O latim vulgar foi disseminado pela Europa graças às conquistas romanas. A partir do latim, criaram-se as línguas e os dialetos românicos. Até o próprio latim é uma língua italiana. Ao todo, existem cerca de 15 línguas românicas. É difícil precisar o número exato. Muitas vezes, nem sempre é claro se estamos perante uma língua ou apenas um dialeto. Com o passar do tempo, algumas das línguas românicas desapareceram. Mas também surgiram novas línguas de base românica. São as chamadas línguas crioulas. Atualmente, o espanhol é a maior língua românica no mundo. É umas das línguas do planeta que conta com mais de 380 milhões de falantes nativos. As línguas românicas são muito interessantes para os investigadores científicos. Porque a história deste grupo de línguas está bem documentada. Há 2500 anos que existem textos latinos ou romanos. Com base nestes textos, os linguistas investigam o aparecimento das línguas particulares. Deste modo, podem ser investigadas as regras de formação das línguas. Muitos destes resultados podem ser transferidos para outras línguas. A gramática das línguas românicas apresenta semelhanças. Mas é, especialmente, o vocabulário destas línguas que se assemelha mais. Se se fala uma língua românica, aprende-se facilmente uma outra. Obrigada, Latim!