Guia de conversação

pt Determinantes possessivos 2   »   tr İyelik zamiri 2

67 [sessenta e sete]

Determinantes possessivos 2

Determinantes possessivos 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Turco Tocar mais
os óculos g---ük g_____ g-z-ü- ------ gözlük 0
Ele esqueceu-se dos seus óculos dele. O -erk--) göz-ü-ü-- -n--t-. O (______ g________ u______ O (-r-e-) g-z-ü-ü-ü u-u-t-. --------------------------- O (erkek) gözlüğünü unuttu. 0
Onde é que ele deixou os seus óculos? O--- g----ğü (------ n--e-e? O___ g______ (______ n______ O-u- g-z-ü-ü (-r-e-) n-r-d-? ---------------------------- Onun gözlüğü (erkek) nerede? 0
o relógio saat s___ s-a- ---- saat 0
O seu relógio está avariado. O--- -e-k--)-saati-----k. O___ (______ s____ b_____ O-u- (-r-e-) s-a-i b-z-k- ------------------------- Onun (erkek) saati bozuk. 0
O relógio está pendurado na parede. Sa-t -uva--a as-l-. S___ d______ a_____ S-a- d-v-r-a a-ı-ı- ------------------- Saat duvarda asılı. 0
o passaporte p--aport p_______ p-s-p-r- -------- pasaport 0
Ele perdeu o seu passaporte. O -erk--) -as-p-r---- -a-bet--. O (______ p__________ k________ O (-r-e-) p-s-p-r-u-u k-y-e-t-. ------------------------------- O (erkek) pasaportunu kaybetti. 0
Onde é que ele deixou o seu passaporte? O--n-(e--ek--p-s--o------r---? O___ (______ p________ n______ O-u- (-r-e-) p-s-p-r-u n-r-d-? ------------------------------ Onun (erkek) pasaportu nerede? 0
eles / elas – seus / suas onla----s-zler o____ – s_____ o-l-r – s-z-e- -------------- onlar – sizler 0
As crianças não conseguem encontrar os seus pais. Ço---l-- e---ey-le---- --l--ı-or--r. Ç_______ e____________ b____________ Ç-c-k-a- e-e-e-n-e-i-i b-l-m-y-r-a-. ------------------------------------ Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. 0
Mas ali vêm os seus pais! Ama--b--e-nl-ri---l--or ya! A__ e__________ g______ y__ A-a e-e-e-n-e-i g-l-y-r y-! --------------------------- Ama ebeveynleri geliyor ya! 0
você – seu / sua Si--– -iz--r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Como foi a sua viagem, Senhor Müller? Sey-h-tiniz--ası-----B---Mül-r? S__________ n_______ B__ M_____ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y M-l-r- ------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? 0
Onde está a sua mulher, Senhor Müller? H-n---n-z ne-ed-,------ül-e-? H________ n______ B__ M______ H-n-m-n-z n-r-d-, B-y M-l-e-? ----------------------------- Hanımınız nerede, Bay Müller? 0
você – seu / sua S-z - s-z-er S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? Sey-hat-ni- -as--d---B-yan S----dt? S__________ n_______ B____ S_______ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y-n S-h-i-t- ----------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? 0
Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? Eş-niz -er-de, B---n---h--dt? E_____ n______ B____ S_______ E-i-i- n-r-d-, B-y-n S-h-i-t- ----------------------------- Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? 0

A mutação genética torna possível a fala

De todos os seres vivos do planeta apenas o ser humano consegue falar. É isso distingue-o dos animais e das plantas. É claro que até mesmo os animais e as plantas comunicam entre si. Todavia, não dominam nenhuma linguagem complexa. Mas porque é que o ser humano consegue falar? Para se poder falar é preciso ter algumas caraterísticas orgânicas. Estas propriedades físicas apenas se encontram no ser humano. Não é, porém, evidente que tenha sido o ser humano que as tenha desenvolvido. Na história da evolução nada acontece por acaso. Num determinado momento da sua história, o ser humano começou a falar. O momento exato em que tal aconteceu, ainda não se sabe. Mas teve que acontecer alguma coisa para que o ser humano desenvolvesse a capacidade da fala. Investigadores acreditam que uma mutação genética pode ter sido responsável por essa transformação. Os antropólogos estabeleceram uma comparação entre o ADN de diversos seres vivos. Sabe-se, de fonte segura, que um determinado gene pode influenciar a linguagem. As pessoas que têm este gene danificado revelam problemas com a fala. Têm dificuldades de expressão e de compreensão de palavras. Investigou-se, igualmente, este gene nos seres humanos, nos macacos e nos ratos. Nos seres humanos e nos chimpanzés é muito semelhante. Só se detetaram duas pequenas diferenças. No entanto, estas diferenças são percetíveis no cérebro. Juntamente com outros genes, influenciam determinadas atividades cerebrais. Por isso, o ser humano ao contrário do macaco consegue falar. Ainda assim este quebra-cabeças que envolve a linguagem humana ainda não foi resolvido. Até porque a mutação de um gene não é suficiente para explicar a capacidade de falar. Os investigadores têm implantado nos ratos variantes genéticas do ser humano. E, nem por isso, os ratos falam... Ainda que os guinchos dos ratos tivessem soado de uma maneira diferente!