Guia de conversação

px Estações do ano e tempo   »   ka წელიწადის დროები და ამინდი

16 [dezesseis ]

Estações do ano e tempo

Estações do ano e tempo

16 [თექვსმეტი]

16 [tekvsmet\'i]

წელიწადის დროები და ამინდი

[ts'elits'adis droebi da amindi]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Georgiano Tocar mais
Estas são as estações do ano: ეს არ---წე------ს---ოე-ი: ე_ ა___ წ________ დ______ ე- ა-ი- წ-ლ-წ-დ-ს დ-ო-ბ-: ------------------------- ეს არის წელიწადის დროები: 0
es ar-- t---------d-----oeb-: e_ a___ t____________ d______ e- a-i- t-'-l-t-'-d-s d-o-b-: ----------------------------- es aris ts'elits'adis droebi:
A primavera, o verão, გ-ზ-ფ--ლ-,---ფხ--ი, გ_________ ზ_______ გ-ზ-ფ-უ-ი- ზ-ფ-უ-ი- ------------------- გაზაფხული, ზაფხული, 0
g-z-pkhu-----ap---li, g__________ z________ g-z-p-h-l-, z-p-h-l-, --------------------- gazapkhuli, zapkhuli,
o outono, o inverno. შ-მო-გო-ა--ზ---არი. შ_________ ზ_______ შ-მ-დ-ო-ა- ზ-მ-ა-ი- ------------------- შემოდგომა, ზამთარი. 0
s-emodgom-, ---t-r-. s__________ z_______ s-e-o-g-m-, z-m-a-i- -------------------- shemodgoma, zamtari.
O verão é quente. ზაფხ--შ--ცხ---. ზ_______ ც_____ ზ-ფ-უ-შ- ც-ე-ა- --------------- ზაფხულში ცხელა. 0
zapk-u-s-i---k--la. z_________ t_______ z-p-h-l-h- t-k-e-a- ------------------- zapkhulshi tskhela.
No verão faz sol. ზა----შ- მ-- -ნათე--. ზ_______ მ__ ა_______ ზ-ფ-უ-შ- მ-ე ა-ა-ე-ს- --------------------- ზაფხულში მზე ანათებს. 0
z-p----s-i -z- --a-eb-. z_________ m__ a_______ z-p-h-l-h- m-e a-a-e-s- ----------------------- zapkhulshi mze anatebs.
No verão gostamos de passear. ზაფხუ-შ----სე-რნ-- -ი--ივარ-. ზ_______ ს________ მ_________ ზ-ფ-უ-შ- ს-ს-ი-ნ-დ მ-ვ-ი-ა-თ- ----------------------------- ზაფხულში სასეირნოდ მივდივართ. 0
z-p----sh--sase-rn-d m---iv--t. z_________ s________ m_________ z-p-h-l-h- s-s-i-n-d m-v-i-a-t- ------------------------------- zapkhulshi saseirnod mivdivart.
O inverno é frio. ზა-თარი--ივი-. ზ______ ც_____ ზ-მ-ა-ი ც-ვ-ა- -------------- ზამთარი ცივია. 0
z--t-ri t-iv--. z______ t______ z-m-a-i t-i-i-. --------------- zamtari tsivia.
No inverno neva ou chove. ზამ----ი --ვ- ა----იმ-. ზ_______ თ___ ა_ წ_____ ზ-მ-ა-შ- თ-ვ- ა- წ-ი-ს- ----------------------- ზამთარში თოვს ან წვიმს. 0
zamta--hi--o-------s'v-ms. z________ t___ a_ t_______ z-m-a-s-i t-v- a- t-'-i-s- -------------------------- zamtarshi tovs an ts'vims.
No inverno gostamos de ficar em casa. ზამ-არშ---ახლში-ყ-ფნ- გ--ყვა-ს. ზ_______ ს_____ ყ____ გ________ ზ-მ-ა-შ- ს-ხ-შ- ყ-ფ-ა გ-ი-ვ-რ-. ------------------------------- ზამთარში სახლში ყოფნა გვიყვარს. 0
za--arsh- -akhl--i -opna gvi--a-s. z________ s_______ q____ g________ z-m-a-s-i s-k-l-h- q-p-a g-i-v-r-. ---------------------------------- zamtarshi sakhlshi qopna gviqvars.
Está frio. ცი--. ც____ ც-ვ-. ----- ცივა. 0
t-i-a. t_____ t-i-a- ------ tsiva.
Está chovendo. წ----. წ_____ წ-ი-ს- ------ წვიმს. 0
t-----s. t_______ t-'-i-s- -------- ts'vims.
Está ventando. ქ---ა. ქ_____ ქ-რ-ა- ------ ქარია. 0
k--i-. k_____ k-r-a- ------ karia.
Está calor. თ--ლ-. თ_____ თ-ი-ა- ------ თბილა. 0
t--l-. t_____ t-i-a- ------ tbila.
Está sol. მზ--ნი-ა-ინ-ია. მ_____ ა_______ მ-ი-ნ- ა-ი-დ-ა- --------------- მზიანი ამინდია. 0
mz-a-- ami---a. m_____ a_______ m-i-n- a-i-d-a- --------------- mziani amindia.
Está bom tempo. უღრუბლ--ამ--დია. უ______ ა_______ უ-რ-ბ-ო ა-ი-დ-ა- ---------------- უღრუბლო ამინდია. 0
u---u--- -mi----. u_______ a_______ u-h-u-l- a-i-d-a- ----------------- ughrublo amindia.
Como está o tempo hoje? დღ-ს -ო-ო---ამ-ნ-ი-? დ___ რ_____ ა_______ დ-ე- რ-გ-რ- ა-ი-დ-ა- -------------------- დღეს როგორი ამინდია? 0
dghe--r--or----ind-a? d____ r_____ a_______ d-h-s r-g-r- a-i-d-a- --------------------- dghes rogori amindia?
Hoje está frio. დ--ს -ივა. დ___ ც____ დ-ე- ც-ვ-. ---------- დღეს ცივა. 0
dghe- -s-va. d____ t_____ d-h-s t-i-a- ------------ dghes tsiva.
Hoje está calor. დღეს -ბ-ლ-. დ___ თ_____ დ-ე- თ-ი-ა- ----------- დღეს თბილა. 0
dgh-s--bil-. d____ t_____ d-h-s t-i-a- ------------ dghes tbila.

Aprendizagem e emoções

Sempre que conseguimos nos comunicar em uma língua estrangeira, é um motivo de alegria. Ficamos orgulhosos com os nossos progressos linguísticos. Se, por outro lado, não formos bem sucedidos ficamos furiosos e desiludidos. Podemos, portanto, associar várias emoções à aprendizagem. Neste âmbito, estudos recentes têm propiciado conclusões interessantes. Estes estudos demonstram que as emoções desempenham um papel durante a aprendizagem. Pois as nossas emoções exercem influência sobre o êxito da aprendizagem. Aprender constitui sempre uma tarefa nova para o nosso cérebro. Uma tarefa que é preciso resolver. O sucesso (ou não) depende, pois, das nossas emoções. Ao acreditarmos que podemos resolver um dado problema ganhamos confiança. Esta estabilidade emocional ajuda-nos durante o processo de aprendizagem. Os pensamentos positivos estimulam as nossas capacidades intelectuais. Assim sendo, a aprendizagem sob pressão não costuma apresentar bons resultados. As dúvidas e as preocupações prejudicam um bom desempenho. Temos, particularmente, dificuldades em aprender quando estamos com medo. Pois o nosso cérebro não consegue armazenar os conteúdos novos. É importante, por isso, que estejamos motivados para aprender. As emoções influenciam, deste modo, a aprendizagem. Mas a aprendizagem também pode influenciar as nossas emoções. As mesmas estruturas cerebrais que processam as informações factuais também processam as emoções. Por esta razão, a aprendizagem pode fazer-nos felizes, e quem está feliz aprende melhor. É claro que a aprendizagem nem sempre é interessante, por vezes pode revelar-se muito fatigante. Para tal, devemos estabelecer pequenas metas. Para que não sobrecarreguemos o nosso cérebro. E assim garantimos que as nossas expectativas se cumpram. Logo, o nosso sucesso torna-se uma recompensa, que nos mantém motivados. Agora, já sabe: aprenda e sorria ao mesmo tempo!