Разговорник

ru Прилагательные 3   »   sr Придеви 3

80 [восемьдесят]

Прилагательные 3

Прилагательные 3

80 [осамдесет]

80 [osamdeset]

Придеви 3

[Pridevi 3]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский сербский Играть Больше
У неё есть собака. Он--има-п-а. О__ и__ п___ О-а и-а п-а- ------------ Она има пса. 0
On--ima ---. O__ i__ p___ O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa.
Собака большая. Па- ј---е---. П__ ј_ в_____ П-с ј- в-л-к- ------------- Пас је велик. 0
Pa- je vel--. P__ j_ v_____ P-s j- v-l-k- ------------- Pas je velik.
У неё есть большая собака. О-- -м--ве-ико----а. О__ и__ в______ п___ О-а и-а в-л-к-г п-а- -------------------- Она има великог пса. 0
O---i-- v---kog p-a. O__ i__ v______ p___ O-a i-a v-l-k-g p-a- -------------------- Ona ima velikog psa.
У неё есть дом. Она-и-а-к-ћ-. О__ и__ к____ О-а и-а к-ћ-. ------------- Она има кућу. 0
O-------k----. O__ i__ k____ O-a i-a k-c-u- -------------- Ona ima kuću.
Дом маленький. К--а----мал-. К___ ј_ м____ К-ћ- ј- м-л-. ------------- Кућа је мала. 0
K---a--e -al-. K___ j_ m____ K-c-a j- m-l-. -------------- Kuća je mala.
У неё маленький дом. Она и----а------у. О__ и__ м___ к____ О-а и-а м-л- к-ћ-. ------------------ Она има малу кућу. 0
O-- i-- -a-u------. O__ i__ m___ k____ O-a i-a m-l- k-c-u- ------------------- Ona ima malu kuću.
Он живёт в гостинице. О--стан--е-у--о---у. О_ с______ у х______ О- с-а-у-е у х-т-л-. -------------------- Он станује у хотелу. 0
O--s-a--je --------. O_ s______ u h______ O- s-a-u-e u h-t-l-. -------------------- On stanuje u hotelu.
Гостиница дешёвая. Хо-е--је ј-фт-н. Х____ ј_ ј______ Х-т-л ј- ј-ф-и-. ---------------- Хотел је јефтин. 0
H-t-l -- j-ft-n. H____ j_ j______ H-t-l j- j-f-i-. ---------------- Hotel je jeftin.
Он живёт в дешёвой гостинице. Он -т-н--е-- -е-т-н-- -о-е-у. О_ с______ у ј_______ х______ О- с-а-у-е у ј-ф-и-о- х-т-л-. ----------------------------- Он станује у јефтином хотелу. 0
On-sta--j--u j-f-in-m h-tel-. O_ s______ u j_______ h______ O- s-a-u-e u j-f-i-o- h-t-l-. ----------------------------- On stanuje u jeftinom hotelu.
У него есть машина. Он --а ау-о. О_ и__ а____ О- и-а а-т-. ------------ Он има ауто. 0
O- -m-----o. O_ i__ a____ O- i-a a-t-. ------------ On ima auto.
Машина дорогая. Ауто--е--к-п-. А___ ј_ с_____ А-т- ј- с-у-о- -------------- Ауто је скупо. 0
A-----e-sk-p-. A___ j_ s_____ A-t- j- s-u-o- -------------- Auto je skupo.
У него дорогая машина. Он---а--ку-о--у-о. О_ и__ с____ а____ О- и-а с-у-о а-т-. ------------------ Он има скупо ауто. 0
On-im------- --t-. O_ i__ s____ a____ O- i-a s-u-o a-t-. ------------------ On ima skupo auto.
Он читает роман. Он ч------ма-. О_ ч___ р_____ О- ч-т- р-м-н- -------------- Он чита роман. 0
O- č--- -oma-. O_ č___ r_____ O- č-t- r-m-n- -------------- On čita roman.
Роман скучный. Р-ман је -о-а--н. Р____ ј_ д_______ Р-м-н ј- д-с-д-н- ----------------- Роман је досадан. 0
R-m----e ---a-a-. R____ j_ d_______ R-m-n j- d-s-d-n- ----------------- Roman je dosadan.
Он читает скучный роман. О-----а д------ -о-а-. О_ ч___ д______ р_____ О- ч-т- д-с-д-н р-м-н- ---------------------- Он чита досадан роман. 0
On ---a do-a--- ro-an. O_ č___ d______ r_____ O- č-t- d-s-d-n r-m-n- ---------------------- On čita dosadan roman.
Она смотрит фильм. О-а --е---фи-м. О__ г____ ф____ О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
O-a -l-d--f--m. O__ g____ f____ O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film.
Фильм захватывающий. Ф-л--ј- уз---љ--. Ф___ ј_ у________ Ф-л- ј- у-б-д-и-. ----------------- Филм је узбудљив. 0
F--m -e--z-ud-ji-. F___ j_ u_________ F-l- j- u-b-d-j-v- ------------------ Film je uzbudljiv.
Она смотрит захватывающий фильм. Он- ------у---дљи- ----. О__ г____ у_______ ф____ О-а г-е-а у-б-д-и- ф-л-. ------------------------ Она гледа узбудљив филм. 0
O----led- -zbud--i- -il-. O__ g____ u________ f____ O-a g-e-a u-b-d-j-v f-l-. ------------------------- Ona gleda uzbudljiv film.

Язык науки

Язык науки - это специфический язык. Он используется для профессиональных дискуссий. Также он используется научных публикациях. Раньше были единые научные языки. В европейском пространстве в науке долгое время доминировал латинский язык. Сегодня, напротив, английский язык является самым важным научным языком. Научные языки - это профессиональные языки. Они содержат очень много специальных терминов. Их самые главные черты - это нормирование и формализация. Некоторые говорят, учёные специально общаются непонятно. Когда что-то сложно, то это производит впечатление умного. Однако наука ориентируется на истину. Поэтому должна использовать нейтральный язык. Для риторических элементов или неясных фраз места нет. Но всё же есть много примеров чересчур сложного языка. И сложные язык, видимо, впечатляет людей! Исследования свидетельствую о том, что сложному языку мы больше доверяем. Испытуемые должны были ответить на вопрос. При этом они должны были выбрать из нескольких ответов. Некоторые ответы были простыми, другие очень сложно сформулированы. Большинство испытуемых выбрали сложный ответ. Но он совсем был без смысла! Испытуемые были введеные в заблуждение языком. Несмотря на то, что содержание было абсурдным, на них произвела впечатление форма. Но умение сложно писать, не всегда является искусством. Упаковывать простые содержания в сложный язык, можно научиться. Но выразить сложные вещи простым языком, напротив, не так легко. Иногда, просто, действительно, сложно…