Jezikovni vodič

sl V hotelu – prihod   »   uz Mehmonxonada - kelish

27 [sedemindvajset]

V hotelu – prihod

V hotelu – prihod

27 [yigirma yetti]

Mehmonxonada - kelish

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina uzbeščina Igraj Več
Imate prosto sobo? Siz-a bos- x--- bor-i? S____ b___ x___ b_____ S-z-a b-s- x-n- b-r-i- ---------------------- Sizda bosh xona bormi? 0
Imam rezervirano eno sobo. M------- ba-d----d-m. M__ x___ b___ q______ M-n x-n- b-n- q-l-i-. --------------------- Men xona band qildim. 0
Moj priimek je Müller. Meni-g -s-i- M--l--r. M_____ i____ M_______ M-n-n- i-m-m M-u-l-r- --------------------- Mening ismim Myuller. 0
Potrebujem enoposteljno sobo. M-nga-bi-ta----a -er-k M____ b____ x___ k____ M-n-a b-t-a x-n- k-r-k ---------------------- Menga bitta xona kerak 0
Potrebujem dvoposteljno sobo. M-n-- i--i-----il-- xona ---ak M____ i___ k_______ x___ k____ M-n-a i-k- k-s-i-i- x-n- k-r-k ------------------------------ Menga ikki kishilik xona kerak 0
Koliko stane ena nočitev v tej sobi? Bir -echa-uchu- x-na qa--h---ura--? B__ k____ u____ x___ q_____ t______ B-r k-c-a u-h-n x-n- q-n-h- t-r-d-? ----------------------------------- Bir kecha uchun xona qancha turadi? 0
Rad(a) bi sobo s kopalnico. Me---ammo--- -ona---xo---ym-n. M__ h_______ x_____ x_________ M-n h-m-o-l- x-n-n- x-h-a-m-n- ------------------------------ Men hammomli xonani xohlayman. 0
Rad(a) bi sobo s prho. Me- dus--x--as-g---ga --n-da-j-y--shmoq-him--. M__ d___ x_______ e__ x_____ j________________ M-n d-s- x-n-s-g- e-a x-n-d- j-y-a-h-o-c-i-a-. ---------------------------------------------- Men dush xonasiga ega xonada joylashmoqchiman. 0
Ali lahko vidim to sobo? Xo--n- ko-ish-- -umkin-i? X_____ k_______ m________ X-n-n- k-r-s-i- m-m-i-m-? ------------------------- Xonani korishim mumkinmi? 0
Je tu kakšna garaža? Bu -erd- -ar-j b-rm-? B_ y____ g____ b_____ B- y-r-a g-r-j b-r-i- --------------------- Bu yerda garaj bormi? 0
Je tu kakšen sef? B--ye-da-seyf-----i? B_ y____ s___ b_____ B- y-r-a s-y- b-r-i- -------------------- Bu yerda seyf bormi? 0
Je tu kakšen faks? Bu --rda f-k- --rmi? B_ y____ f___ b_____ B- y-r-a f-k- b-r-i- -------------------- Bu yerda faks bormi? 0
Dobro, vzamem to sobo. Y--sh---m-n x-na---o---a-. Y______ m__ x_____ o______ Y-x-h-, m-n x-n-n- o-a-a-. -------------------------- Yaxshi, men xonani olaman. 0
Tukaj so ključi. M--- ---i-l--. M___ k________ M-n- k-l-t-a-. -------------- Mana kalitlar. 0
Tukaj je moja prtljaga. Ma---me-i-- ----m. M___ m_____ y_____ M-n- m-n-n- y-k-m- ------------------ Mana mening yukim. 0
Ob kateri uri je zajtrk? N--u-ht- s-at --cha--? N_______ s___ n_______ N-n-s-t- s-a- n-c-a-a- ---------------------- Nonushta soat nechada? 0
Ob kateri uri je kosilo? Tushli- so-t ----ada? T______ s___ n_______ T-s-l-k s-a- n-c-a-a- --------------------- Tushlik soat nechada? 0
Ob kateri uri je večerja? Kec-ki ov-a--s-a---e-hada? K_____ o____ s___ n_______ K-c-k- o-q-t s-a- n-c-a-a- -------------------------- Kechki ovqat soat nechada? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -