Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   uz kichik suhbat 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina uzbeščina Igraj Več
Odkod prihajate? Q-y-rli-s-z? Q___________ Q-y-r-i-s-z- ------------ Qayerliksiz? 0
Iz Basla. B--elda-. B________ B-z-l-a-. --------- Bazeldan. 0
Basel je v Švici. Baze- -h-e-t------d--j--l--h--n. B____ S_____________ j__________ B-z-l S-v-y-s-r-y-d- j-y-a-h-a-. -------------------------------- Bazel Shveytsariyada joylashgan. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? S---- --n-b -yul-er b-l-n t--i-hti-s---m----mi? S____ j____ M______ b____ t___________ m_______ S-z-i j-n-b M-u-l-r b-l-n t-n-s-t-r-a- m-y-i-i- ----------------------------------------------- Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? 0
On je tujec. U -het---l-k. U c___ e_____ U c-e- e-l-k- ------------- U chet ellik. 0
On govori več jezikov. U--ir n-c-a t--------ir--i. U b__ n____ t____ g________ U b-r n-c-a t-l-a g-p-r-d-. --------------------------- U bir necha tilda gapiradi. 0
Ali ste prvič tukaj? B--y-rd----rinc-- mar---k----n-iz--? B_ y____ b_______ m____ k___________ B- y-r-a b-r-n-h- m-r-a k-l-i-g-z-i- ------------------------------------ Bu yerda birinchi marta keldingizmi? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. Y-q, me- otgan y-li-s-u ----a-e---. Y___ m__ o____ y___ s__ y____ e____ Y-q- m-n o-g-n y-l- s-u y-r-a e-i-. ----------------------------------- Yoq, men otgan yili shu yerda edim. 0
Vendar samo en teden. L-k-n-f---t--ir ha-ta. L____ f____ b__ h_____ L-k-n f-q-t b-r h-f-a- ---------------------- Lekin faqat bir hafta. 0
Kako vam je všeč pri nas? Bu-yerd- --z-b-la----z-- q-nd-- y-qad-? B_ y____ b__ b____ s____ q_____ y______ B- y-r-a b-z b-l-n s-z-a q-n-a- y-q-d-? --------------------------------------- Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. Jud- -a-shi- -d---ar ------. J___ y______ O______ y______ J-d- y-x-h-. O-a-l-r y-x-h-. ---------------------------- Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. M--g- -am m-nzara --q--i. M____ h__ m______ y______ M-n-a h-m m-n-a-a y-q-d-. ------------------------- Menga ham manzara yoqadi. 0
Kaj ste po poklicu? Nima-b-l-n s-ugullanas--? N___ b____ s_____________ N-m- b-l-n s-u-u-l-n-s-z- ------------------------- Nima bilan shugullanasiz? 0
Sem prevajalec. m-n--a--imo-man m__ t__________ m-n t-r-i-o-m-n --------------- men tarjimonman 0
Prevajam knjige. M-n k-tobl-rni -ar-i-a ----m--. M__ k_________ t______ q_______ M-n k-t-b-a-n- t-r-i-a q-l-m-n- ------------------------------- Men kitoblarni tarjima qilaman. 0
Ste sami tukaj? Bu ye--a -o-g--mi-iz? B_ y____ y___________ B- y-r-a y-l-i-m-s-z- --------------------- Bu yerda yolgizmisiz? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. Y--, xot---m--rim h-m --- -erd-. Y___ x___________ h__ s__ y_____ Y-q- x-t-n-m-e-i- h-m s-u y-r-a- -------------------------------- Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. 0
In tam sta oba moja otroka. V- m-n--g i--i -ar----im--or. V_ m_____ i___ f________ b___ V- m-n-n- i-k- f-r-a-d-m b-r- ----------------------------- Va mening ikki farzandim bor. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -