Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   uz kichik suhbat 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina uzbeščina Igraj Več
Odkod prihajate? Qa-erl-ksi-? Q___________ Q-y-r-i-s-z- ------------ Qayerliksiz? 0
Iz Basla. B--el--n. B________ B-z-l-a-. --------- Bazeldan. 0
Basel je v Švici. Baze- ----ytsar-y--a--oyla-hg-n. B____ S_____________ j__________ B-z-l S-v-y-s-r-y-d- j-y-a-h-a-. -------------------------------- Bazel Shveytsariyada joylashgan. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? S--n- ja-ob-M-u---r-bi--- tani---ir-----a--i--? S____ j____ M______ b____ t___________ m_______ S-z-i j-n-b M-u-l-r b-l-n t-n-s-t-r-a- m-y-i-i- ----------------------------------------------- Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? 0
On je tujec. U -h------i-. U c___ e_____ U c-e- e-l-k- ------------- U chet ellik. 0
On govori več jezikov. U-b-r --c-- t-l---g---r-d-. U b__ n____ t____ g________ U b-r n-c-a t-l-a g-p-r-d-. --------------------------- U bir necha tilda gapiradi. 0
Ali ste prvič tukaj? Bu--------ir---------t--k--din--zm-? B_ y____ b_______ m____ k___________ B- y-r-a b-r-n-h- m-r-a k-l-i-g-z-i- ------------------------------------ Bu yerda birinchi marta keldingizmi? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. Yoq, -en ot--n-yi---s-u ----- e-i-. Y___ m__ o____ y___ s__ y____ e____ Y-q- m-n o-g-n y-l- s-u y-r-a e-i-. ----------------------------------- Yoq, men otgan yili shu yerda edim. 0
Vendar samo en teden. L---n f-qat-b-r ---ta. L____ f____ b__ h_____ L-k-n f-q-t b-r h-f-a- ---------------------- Lekin faqat bir hafta. 0
Kako vam je všeč pri nas? Bu-y-r-- biz bi------zga-q--day --q---? B_ y____ b__ b____ s____ q_____ y______ B- y-r-a b-z b-l-n s-z-a q-n-a- y-q-d-? --------------------------------------- Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. J-d---ax--i. -d-m--------hi. J___ y______ O______ y______ J-d- y-x-h-. O-a-l-r y-x-h-. ---------------------------- Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. M--ga---m m-nzar--yoqadi. M____ h__ m______ y______ M-n-a h-m m-n-a-a y-q-d-. ------------------------- Menga ham manzara yoqadi. 0
Kaj ste po poklicu? N-m---il-- s-ug-lla-as--? N___ b____ s_____________ N-m- b-l-n s-u-u-l-n-s-z- ------------------------- Nima bilan shugullanasiz? 0
Sem prevajalec. m-n------m-n--n m__ t__________ m-n t-r-i-o-m-n --------------- men tarjimonman 0
Prevajam knjige. Me- -i-obl-rni -a-j--a ----ma-. M__ k_________ t______ q_______ M-n k-t-b-a-n- t-r-i-a q-l-m-n- ------------------------------- Men kitoblarni tarjima qilaman. 0
Ste sami tukaj? B--y-r-a yo--i-m---z? B_ y____ y___________ B- y-r-a y-l-i-m-s-z- --------------------- Bu yerda yolgizmisiz? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. Yo-,-xo-in----rim---- sh- yer-a. Y___ x___________ h__ s__ y_____ Y-q- x-t-n-m-e-i- h-m s-u y-r-a- -------------------------------- Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. 0
In tam sta oba moja otroka. Va m--i-- ikk- --r--ndim---r. V_ m_____ i___ f________ b___ V- m-n-n- i-k- f-r-a-d-m b-r- ----------------------------- Va mening ikki farzandim bor. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -