Libri i frazës

sq Nё pishinё   »   ka საცურაო აუზზე.

50 [pesёdhjetё]

Nё pishinё

Nё pishinё

50 [ორმოცდაათი]

50 [ormotsdaati]

საცურაო აუზზე.

satsurao auzze.

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Gjeorgjisht Luaj Më shumë
Sot ёshtё nxehtё. დღ-ს -ხ-ლა. დ___ ც_____ დ-ე- ც-ე-ა- ----------- დღეს ცხელა. 0
dghes-ts--e--. d____ t_______ d-h-s t-k-e-a- -------------- dghes tskhela.
A shkojmё nё pishinё? წავიდეთ----ზ-? წ______ ა_____ წ-ვ-დ-თ ა-ზ-ე- -------------- წავიდეთ აუზზე? 0
t----ide- au-ze? t________ a_____ t-'-v-d-t a-z-e- ---------------- ts'avidet auzze?
A ke qejf tё shkojmё tё notojmё? გი--ა---ც-რ-ოდ----იდ-თ? გ____ ს_______ წ_______ გ-ნ-ა ს-ც-რ-ო- წ-ვ-დ-თ- ----------------------- გინდა საცურაოდ წავიდეთ? 0
ginda -----rao- t-'-v--e-? g____ s________ t_________ g-n-a s-t-u-a-d t-'-v-d-t- -------------------------- ginda satsuraod ts'avidet?
A ke njё peshqir? გა-ვ--პ-რს-ხ-ცი? გ____ პ_________ გ-ქ-ს პ-რ-ა-ო-ი- ---------------- გაქვს პირსახოცი? 0
ga--s p'i-s----t-i? g____ p____________ g-k-s p-i-s-k-o-s-? ------------------- gakvs p'irsakhotsi?
A ke rroba banje? გა-ვს --ცურ-ო -----? გ____ ს______ ტ_____ გ-ქ-ს ს-ც-რ-ო ტ-უ-ი- -------------------- გაქვს საცურაო ტრუსი? 0
g--v----t-ur-o-----s-? g____ s_______ t______ g-k-s s-t-u-a- t-r-s-? ---------------------- gakvs satsurao t'rusi?
A ke kostum banje? გ-ქვს სა---ა- კო----ი? გ____ ს______ კ_______ გ-ქ-ს ს-ც-რ-ო კ-ს-უ-ი- ---------------------- გაქვს საცურაო კოსტუმი? 0
gakv- s-t-u-a-----s-'-mi? g____ s_______ k_________ g-k-s s-t-u-a- k-o-t-u-i- ------------------------- gakvs satsurao k'ost'umi?
A di tё notosh? ც--ვა შე---ლ-ა? ც____ შ________ ც-რ-ა შ-გ-ძ-ი-? --------------- ცურვა შეგიძლია? 0
t-u--a sh-gi---i-? t_____ s__________ t-u-v- s-e-i-z-i-? ------------------ tsurva shegidzlia?
A di tё zhytesh? ყ-ინ-ვ----გ--ლია? ყ______ შ________ ყ-ი-თ-ა შ-გ-ძ-ი-? ----------------- ყვინთვა შეგიძლია? 0
qvi-tva--h----zl-a? q______ s__________ q-i-t-a s-e-i-z-i-? ------------------- qvintva shegidzlia?
A di tё hidhesh nё ujё? წყალშ-----მა-შეგიძლია? წ_____ ხ____ შ________ წ-ა-შ- ხ-ო-ა შ-გ-ძ-ი-? ---------------------- წყალში ხტომა შეგიძლია? 0
ts'q--sh-----'-ma --eg---l--? t________ k______ s__________ t-'-a-s-i k-t-o-a s-e-i-z-i-? ----------------------------- ts'qalshi kht'oma shegidzlia?
Ku ёshtё dushi? ს-----ი- შ-ა--? ს__ ა___ შ_____ ს-დ ა-ი- შ-ა-ი- --------------- სად არის შხაპი? 0
sa---ri--s---ap-i? s__ a___ s________ s-d a-i- s-k-a-'-? ------------------ sad aris shkhap'i?
Ku ёshtё kabina e zhveshjes? სად არი--გ-მოს-ცვ--ლ--კაბ--ა? ს__ ა___ გ___________ კ______ ს-დ ა-ი- გ-მ-ს-ც-ლ-ლ- კ-ბ-ნ-? ----------------------------- სად არის გამოსაცვლელი კაბინა? 0
s-d---i----m-s--s-lel- ----in-? s__ a___ g____________ k_______ s-d a-i- g-m-s-t-v-e-i k-a-i-a- ------------------------------- sad aris gamosatsvleli k'abina?
Ku janё syzet e notit? სად-ა-ი--სა-უ--ო --თ-ალ-? ს__ ა___ ს______ ს_______ ს-დ ა-ი- ს-ც-რ-ო ს-თ-ა-ე- ------------------------- სად არის საცურაო სათვალე? 0
s-d ar-s --t--rao-s------? s__ a___ s_______ s_______ s-d a-i- s-t-u-a- s-t-a-e- -------------------------- sad aris satsurao satvale?
A ёshtё i thellё uji? წ-ალი -რ--ა? წ____ ღ_____ წ-ა-ი ღ-მ-ა- ------------ წყალი ღრმაა? 0
ts---l- g-----? t______ g______ t-'-a-i g-r-a-? --------------- ts'qali ghrmaa?
A ёshtё i pastёr uji? წ--ლ- სუფ-ა-? წ____ ს______ წ-ა-ი ს-ფ-ა-? ------------- წყალი სუფთაა? 0
t-'qali -upta-? t______ s______ t-'-a-i s-p-a-? --------------- ts'qali suptaa?
A ёshtё i ngrohtё uji? წ-ა-ი-თბი--ა? წ____ თ______ წ-ა-ი თ-ი-ი-? ------------- წყალი თბილია? 0
ts-q-l---b--i-? t______ t______ t-'-a-i t-i-i-? --------------- ts'qali tbilia?
Po ngrij. ვ-ყ-ნე-ი. ვ________ ვ-ყ-ნ-ბ-. --------- ვიყინები. 0
vi-i-eb-. v________ v-q-n-b-. --------- viqinebi.
Uji ёshtё shumё i ftohtё. წყ-------იან-ც-ვ--. წ____ ძ_____ ც_____ წ-ა-ი ძ-ლ-ა- ც-ვ-ა- ------------------- წყალი ძალიან ცივია. 0
ts-q-li ----ia- tsiv-a. t______ d______ t______ t-'-a-i d-a-i-n t-i-i-. ----------------------- ts'qali dzalian tsivia.
Po dal nga uji. ახლა ---იდა--ამოვა-. ა___ წ______ ა______ ა-ლ- წ-ლ-დ-ნ ა-ო-ა-. -------------------- ახლა წყლიდან ამოვალ. 0
a-hl----'q-idan a-o-al. a____ t________ a______ a-h-a t-'-l-d-n a-o-a-. ----------------------- akhla ts'qlidan amoval.

Gjuhët e panjohura

Ka disa mijëra gjuhë të ndryshme në botë. Gjuhëtarët vlerësojnë se ka 6000 deri 7000. Megjithatë, numri i saktë nuk dihet. Kjo për shkak se ka ende shumë gjuhë të pa zbuluara. Këto gjuhë fliten kryesisht në rajone të largëta. Një shembull i tillë është rajoni i Amazonës. Atje ka ende popuj që jetojnë në izolim. Ata nuk kanë asnjë kontakt me kultura të tjera. Gjithsesi ata kanë gjuhën e tyre. Ende ka gjuhë të panjohura në pjesë të tjera të botës. Nuk dihet sesa gjuhë ka në Afrikën qendrore. Guinea e Re gjithashtu nuk është hulumtuar plotësisht nga ana gjuhësore. Zbulimi i një gjuhe të re gjithmonë shkakton një ndjesi. Rreth dy vjet më parë shkencëtarët zbuluan koro. Koro flitet në fshatrat e vegjël të Indisë veriore. Vetëm rreth 1.000 njerëz flasin këtë gjuhë. Ajo vetëm flitet. Koro nuk ekziston në formë të shkruar. Studiuesit vrasin mendjen sesi koro ka mbijetuar kaq gjatë. Koro i përket familjes së gjuhëve tibeto-burman. Në të gjithë Azinë ka rreth 300 gjuhë të kësaj familje. Por gjuha koro nuk është e lidhur ngushtë me asnjërën prej tyre. Me fjalë të tjera, duket se ka një histori të vetën. Për fat të keq, gjuhët e vogla vdesin shpejt. Ndonjëherë një gjuhë zhduket brenda një brezi të vetëm. Kjo u lë studiuesve pak kohë për hulumtime. Për koron ka ende pak shpresë. Duhet të dokumentohet në një fjalor audio…