Libri i frazës

sq Ndjenjat   »   kn ಭಾವನೆಗಳು

56 [pesёdhjetёegjashtё]

Ndjenjat

Ndjenjat

೫೬ [ಐವತ್ತಾರು]

56 [Aivattāru]

ಭಾವನೆಗಳು

[bhāvanegaḷu.]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kanadaisht Luaj Më shumë
Kam qejf ಆ-ೆ ಇರ---ದು. ಆ_ ಇ____ ಆ-ೆ ಇ-ು-ು-ು- ------------ ಆಸೆ ಇರುವುದು. 0
Āse-i-u-ud-. Ā__ i_______ Ā-e i-u-u-u- ------------ Āse iruvudu.
Ne kemi qejf. ನಮ-ೆ--ಸ--ಇದ-. ನ__ ಆ_ ಇ__ ನ-ಗ- ಆ-ೆ ಇ-ೆ- ------------- ನಮಗೆ ಆಸೆ ಇದೆ. 0
Nam-g------ide. N_____ ā__ i___ N-m-g- ā-e i-e- --------------- Namage āse ide.
S’kemi qejf. ನ-ಗೆ --ೆ-ಇ---. ನ__ ಆ_ ಇ___ ನ-ಗ- ಆ-ೆ ಇ-್-. -------------- ನಮಗೆ ಆಸೆ ಇಲ್ಲ. 0
Na---- āse -l-a. N_____ ā__ i____ N-m-g- ā-e i-l-. ---------------- Namage āse illa.
Tё kesh frikё ಭ-/ಹೆದ-ಿ-ೆ--ರ---ದ-. ಭ______ ಇ____ ಭ-/-ೆ-ರ-ಕ- ಇ-ು-ು-ು- ------------------- ಭಯ/ಹೆದರಿಕೆ ಇರುವುದು. 0
Bhay-/he--r--e-i--vu-u. B_____________ i_______ B-a-a-h-d-r-k- i-u-u-u- ----------------------- Bhaya/hedarike iruvudu.
Kam frikё. ನನ-ೆ-ಭಯ/---ರಿ-- ಇದೆ ನ__ ಭ______ ಇ_ ನ-ಗ- ಭ-/-ೆ-ರ-ಕ- ಇ-ೆ ------------------- ನನಗೆ ಭಯ/ಹೆದರಿಕೆ ಇದೆ 0
N--ag---ha---h--a---- i-e N_____ b_____________ i__ N-n-g- b-a-a-h-d-r-k- i-e ------------------------- Nanage bhaya/hedarike ide
Nuk kam frikё. ನನ---ಭಯ-ಹ---ಿಕೆ ---ಲ. ನ__ ಭ______ ಇ___ ನ-ಗ- ಭ-/-ೆ-ರ-ಕ- ಇ-್-. --------------------- ನನಗೆ ಭಯ/ಹೆದರಿಕೆ ಇಲ್ಲ. 0
nana----h-ya/h-d-r-k--i---. n_____ b_____________ i____ n-n-g- b-a-a-h-d-r-k- i-l-. --------------------------- nanage bhaya/hedarike illa.
Tё kesh kohё. ಸಮಯ-ಇರ-ವ-ದು. ಸ__ ಇ____ ಸ-ಯ ಇ-ು-ು-ು- ------------ ಸಮಯ ಇರುವುದು. 0
S--ay- i---udu. S_____ i_______ S-m-y- i-u-u-u- --------------- Samaya iruvudu.
Ai ka kohё. ಅ-ನಿಗೆ-ಸ--ವಿ-ೆ ಅ___ ಸ____ ಅ-ನ-ಗ- ಸ-ಯ-ಿ-ೆ -------------- ಅವನಿಗೆ ಸಮಯವಿದೆ 0
A--n------ma--vide A______ s_________ A-a-i-e s-m-y-v-d- ------------------ Avanige samayavide
Ai s’ka kohё. ಅವನ--ೆ-----ಿ-್ಲ. ಅ___ ಸ______ ಅ-ನ-ಗ- ಸ-ಯ-ಿ-್-. ---------------- ಅವನಿಗೆ ಸಮಯವಿಲ್ಲ. 0
a-anige s-m--avi-la. a______ s___________ a-a-i-e s-m-y-v-l-a- -------------------- avanige samayavilla.
Tё jesh i mёrzitur ಬೇ-ರ--ಗ---ದು. ಬೇ__ ಆ____ ಬ-ಸ- ಆ-ು-ು-ು- ------------- ಬೇಸರ ಆಗುವುದು. 0
B--ar- --uv---. B_____ ā_______ B-s-r- ā-u-u-u- --------------- Bēsara āguvudu.
Ajo ёshtё e mёrzitur. ಅ-ಳ-ಗ- -ೇಸರ---ಿ-ೆ ಅ___ ಬೇ_____ ಅ-ಳ-ಗ- ಬ-ಸ-ವ-ಗ-ದ- ----------------- ಅವಳಿಗೆ ಬೇಸರವಾಗಿದೆ 0
A-a--g--b---ravā---e A______ b___________ A-a-i-e b-s-r-v-g-d- -------------------- Avaḷige bēsaravāgide
Ajo nuk ёshtё e mёrzitur. ಅ-ಳಿ-- ಬೇ-ರವಾ-ಿಲ್-. ಅ___ ಬೇ_______ ಅ-ಳ-ಗ- ಬ-ಸ-ವ-ಗ-ಲ-ಲ- ------------------- ಅವಳಿಗೆ ಬೇಸರವಾಗಿಲ್ಲ. 0
ava-ige-b-sara---i---. a______ b_____________ a-a-i-e b-s-r-v-g-l-a- ---------------------- avaḷige bēsaravāgilla.
Tё kesh uri. ಹಸಿ-ು ಆಗುವ-ದ-. ಹ__ ಆ____ ಹ-ಿ-ು ಆ-ು-ು-ು- -------------- ಹಸಿವು ಆಗುವುದು. 0
H--i-- -----du. H_____ ā_______ H-s-v- ā-u-u-u- --------------- Hasivu āguvudu.
A keni uri? ನಿ-ಗ- ಹಸಿವ-ಗ-ದೆಯ-? ನಿ__ ಹ______ ನ-ಮ-ೆ ಹ-ಿ-ಾ-ಿ-ೆ-ೆ- ------------------ ನಿಮಗೆ ಹಸಿವಾಗಿದೆಯೆ? 0
N--a------ivā--de-e? N_____ h____________ N-m-g- h-s-v-g-d-y-? -------------------- Nimage hasivāgideye?
Nuk keni uri? ನ--ಗೆ ---ವಾ----ಲವ-? ನಿ__ ಹ_______ ನ-ಮ-ೆ ಹ-ಿ-ಾ-ಿ-್-ವ-? ------------------- ನಿಮಗೆ ಹಸಿವಾಗಿಲ್ಲವೆ? 0
Nim-g- -asivā----ave? N_____ h_____________ N-m-g- h-s-v-g-l-a-e- --------------------- Nimage hasivāgillave?
Kam etje. ಬ-----ಕೆ ಆಗ-----. ಬಾ___ ಆ____ ಬ-ಯ-ರ-ಕ- ಆ-ು-ು-ು- ----------------- ಬಾಯಾರಿಕೆ ಆಗುವುದು. 0
Bāy----e āg-v--u. B_______ ā_______ B-y-r-k- ā-u-u-u- ----------------- Bāyārike āguvudu.
Ju keni etje. ಅವ-ಿಗ-----ಾ--ಕೆ -ಗಿ-ೆ. ಅ___ ಬಾ___ ಆ___ ಅ-ರ-ಗ- ಬ-ಯ-ರ-ಕ- ಆ-ಿ-ೆ- ---------------------- ಅವರಿಗೆ ಬಾಯಾರಿಕೆ ಆಗಿದೆ. 0
Avar-ge-----ri----g--e. A______ b_______ ā_____ A-a-i-e b-y-r-k- ā-i-e- ----------------------- Avarige bāyārike āgide.
Ju nuk keni etje. ಅವ--ಗ- --ಯಾ-ಿ-ೆ-ಆ-ಿ--ಲ. ಅ___ ಬಾ___ ಆ____ ಅ-ರ-ಗ- ಬ-ಯ-ರ-ಕ- ಆ-ಿ-್-. ----------------------- ಅವರಿಗೆ ಬಾಯಾರಿಕೆ ಆಗಿಲ್ಲ. 0
Av-r-ge-b-y--ike-ā--l--. A______ b_______ ā______ A-a-i-e b-y-r-k- ā-i-l-. ------------------------ Avarige bāyārike āgilla.

Gjuhët sekrete

Përmes gjuhëve ne dëshirojmë të transmetojmë atë që mendojmë dhe ndiejmë. Të kuptuarit është qëllimi më i rëndësishëm i një gjuhe. Ka raste kur njerëzit nuk duan të kuptohen nga të gjithë. Prandaj krijojnë gjuhë sekrete. Gjuhët sekrete i kanë magjepsur njerëzit për mijëra vjet. Jul Çezari për shembull, kishte gjuhën e tij të fshehtë. Ai dërgonte mesazhe të koduara në të gjitha zonat e perandorisë së tij. Armiqtë e tij nuk mund të lexonin këto mesazhe të koduara. Gjuhët sekrete janë komunikim i mbrojtur. Përmes gjuhëve të fshehta ne dallohemi nga të tjerët. Ne tregojmë se i përkasim një grupi ekskluziv. Përdorimi i gjuhëve sekrete ka arsye të ndryshme. Të dashuruarit kanë shkruar letra të koduara gjatë gjithë kohës. Disa grupe profesionale kanë gjuhën e tyre gjithashtu. Ka gjuhë për magjistarët, hajdutët dhe tregtarët. Kryesisht, gjuhët sekrete përdoren për qëllime politike. Pothuajse në çdo luftë, u zhvilluan gjuhë sekrete. Shërbimet ushtarake dhe sekrete kanë ekspertët e tyre për gjuhë të fshehtë. Shkenca e kodimit është kriptologjia. Kodet moderne bazohen në formula të ndërlikuara matematikore. Ato janë shumë të vështirë për t'u deshifruar. Nuk mund të imagjinojmë jetën tonë pa gjuhë të koduara. Të dhënat e koduara përdoren kudo sot. Karta krediti dhe emaili – gjithçka funksionon me kode. Veçanërisht fëmijëve u duken interesante gjuhët sekrete. Ata pëlqejnë të shkëmbejnë mesazhe sekrete me miqtë e tyre. Gjuhët e fshehta janë madje të dobishme për zhvillimin e fëmijëve... Ato promovojnë kreativitet dhe ndjenjë për gjuhën!