Libri i frazës

sq Ndjenjat   »   ro Sentimente

56 [pesёdhjetёegjashtё]

Ndjenjat

Ndjenjat

56 [cincizeci şi şase]

Sentimente

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Rumanisht Luaj Më shumë
Kam qejf a--vea-c-ef a a___ c___ a a-e- c-e- ----------- a avea chef 0
Ne kemi qejf. No---vem ----. N__ a___ c____ N-i a-e- c-e-. -------------- Noi avem chef. 0
S’kemi qejf. N-i--- -v-- ----. N__ n_ a___ c____ N-i n- a-e- c-e-. ----------------- Noi nu avem chef. 0
Tё kesh frikё a -e-t--e a s_ t___ a s- t-m- --------- a se teme 0
Kam frikё. E- -- -e-. E_ m_ t___ E- m- t-m- ---------- Eu mă tem. 0
Nuk kam frikё. Eu -------em. E_ n_ m_ t___ E- n- m- t-m- ------------- Eu nu mă tem. 0
Tё kesh kohё. a a-e-----p a a___ t___ a a-e- t-m- ----------- a avea timp 0
Ai ka kohё. El --- --m-. E_ a__ t____ E- a-e t-m-. ------------ El are timp. 0
Ai s’ka kohё. El n----e-t--p. E_ n_ a__ t____ E- n- a-e t-m-. --------------- El nu are timp. 0
Tё jesh i mёrzitur a f----neş a f_ l____ a f- l-n-ş ---------- a fi leneş 0
Ajo ёshtё e mёrzitur. E------ lene-ă. E_ e___ l______ E- e-t- l-n-ş-. --------------- Ea este leneşă. 0
Ajo nuk ёshtё e mёrzitur. Ea-n- -s-e-l--eş-. E_ n_ e___ l______ E- n- e-t- l-n-ş-. ------------------ Ea nu este leneşă. 0
Tё kesh uri. a----) fi -o-me a_____ f_ f____ a---i- f- f-a-e --------------- a(-ţi) fi foame 0
A keni uri? Vă----- fo-me? V_ e___ f_____ V- e-t- f-a-e- -------------- Vă este foame? 0
Nuk keni uri? Nu ---e-te--oa--? N_ v_ e___ f_____ N- v- e-t- f-a-e- ----------------- Nu vă este foame? 0
Kam etje. a(---) ---sete a_____ f_ s___ a---i- f- s-t- -------------- a(-ţi) fi sete 0
Ju keni etje. L-- -- ---e s-t-. L__ l_ e___ s____ L-r l- e-t- s-t-. ----------------- Lor le este sete. 0
Ju nuk keni etje. Lo---- -- ---e se-e. L__ n_ l_ e___ s____ L-r n- l- e-t- s-t-. -------------------- Lor nu le este sete. 0

Gjuhët sekrete

Përmes gjuhëve ne dëshirojmë të transmetojmë atë që mendojmë dhe ndiejmë. Të kuptuarit është qëllimi më i rëndësishëm i një gjuhe. Ka raste kur njerëzit nuk duan të kuptohen nga të gjithë. Prandaj krijojnë gjuhë sekrete. Gjuhët sekrete i kanë magjepsur njerëzit për mijëra vjet. Jul Çezari për shembull, kishte gjuhën e tij të fshehtë. Ai dërgonte mesazhe të koduara në të gjitha zonat e perandorisë së tij. Armiqtë e tij nuk mund të lexonin këto mesazhe të koduara. Gjuhët sekrete janë komunikim i mbrojtur. Përmes gjuhëve të fshehta ne dallohemi nga të tjerët. Ne tregojmë se i përkasim një grupi ekskluziv. Përdorimi i gjuhëve sekrete ka arsye të ndryshme. Të dashuruarit kanë shkruar letra të koduara gjatë gjithë kohës. Disa grupe profesionale kanë gjuhën e tyre gjithashtu. Ka gjuhë për magjistarët, hajdutët dhe tregtarët. Kryesisht, gjuhët sekrete përdoren për qëllime politike. Pothuajse në çdo luftë, u zhvilluan gjuhë sekrete. Shërbimet ushtarake dhe sekrete kanë ekspertët e tyre për gjuhë të fshehtë. Shkenca e kodimit është kriptologjia. Kodet moderne bazohen në formula të ndërlikuara matematikore. Ato janë shumë të vështirë për t'u deshifruar. Nuk mund të imagjinojmë jetën tonë pa gjuhë të koduara. Të dhënat e koduara përdoren kudo sot. Karta krediti dhe emaili – gjithçka funksionon me kode. Veçanërisht fëmijëve u duken interesante gjuhët sekrete. Ata pëlqejnë të shkëmbejnë mesazhe sekrete me miqtë e tyre. Gjuhët e fshehta janë madje të dobishme për zhvillimin e fëmijëve... Ato promovojnë kreativitet dhe ndjenjë për gjuhën!