Libri i frazës

sq Ndjenjat   »   pt Sentimentos

56 [pesёdhjetёegjashtё]

Ndjenjat

Ndjenjat

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Portugalisht (PT) Luaj Më shumë
Kam qejf ter von-a-e t__ v______ t-r v-n-a-e ----------- ter vontade 0
Ne kemi qejf. Nós -e--s vo-t--e. N__ t____ v_______ N-s t-m-s v-n-a-e- ------------------ Nós temos vontade. 0
S’kemi qejf. Nós-----t-m---v-nta--. N__ n__ t____ v_______ N-s n-o t-m-s v-n-a-e- ---------------------- Nós não temos vontade. 0
Tё kesh frikё ter--edo t__ m___ t-r m-d- -------- ter medo 0
Kam frikё. E---e--o -e-o. E_ t____ m____ E- t-n-o m-d-. -------------- Eu tenho medo. 0
Nuk kam frikё. Eu--ão -e-ho m--o. E_ n__ t____ m____ E- n-o t-n-o m-d-. ------------------ Eu não tenho medo. 0
Tё kesh kohё. ter-te-po t__ t____ t-r t-m-o --------- ter tempo 0
Ai ka kohё. El- t-- tem--. E__ t__ t_____ E-e t-m t-m-o- -------------- Ele tem tempo. 0
Ai s’ka kohё. E-e -ã---e- tem--. E__ n__ t__ t_____ E-e n-o t-m t-m-o- ------------------ Ele não tem tempo. 0
Tё jesh i mёrzitur es--r ----re---o e____ a_________ e-t-r a-o-r-c-d- ---------------- estar aborrecido 0
Ajo ёshtё e mёrzitur. E-- e--á-aborreci--. E__ e___ a__________ E-a e-t- a-o-r-c-d-. -------------------- Ela está aborrecida. 0
Ajo nuk ёshtё e mёrzitur. E-- --- está ab-----i--. E__ n__ e___ a__________ E-a n-o e-t- a-o-r-c-d-. ------------------------ Ela não está aborrecida. 0
Tё kesh uri. te- -o-e - estar-com-fome t__ f___ / e____ c__ f___ t-r f-m- / e-t-r c-m f-m- ------------------------- ter fome / estar com fome 0
A keni uri? E---o-co- -o-e? E____ c__ f____ E-t-o c-m f-m-? --------------- Estão com fome? 0
Nuk keni uri? N---e-t-o-co- fom-? N__ e____ c__ f____ N-o e-t-o c-m f-m-? ------------------- Não estão com fome? 0
Kam etje. t-r s----/---ta- c-- sede t__ s___ / e____ c__ s___ t-r s-d- / e-t-r c-m s-d- ------------------------- ter sede / estar com sede 0
Ju keni etje. E------t-o com--ed-. E___ e____ c__ s____ E-e- e-t-o c-m s-d-. -------------------- Eles estão com sede. 0
Ju nuk keni etje. Eles --- est-o c-m---d-. E___ n__ e____ c__ s____ E-e- n-o e-t-o c-m s-d-. ------------------------ Eles não estão com sede. 0

Gjuhët sekrete

Përmes gjuhëve ne dëshirojmë të transmetojmë atë që mendojmë dhe ndiejmë. Të kuptuarit është qëllimi më i rëndësishëm i një gjuhe. Ka raste kur njerëzit nuk duan të kuptohen nga të gjithë. Prandaj krijojnë gjuhë sekrete. Gjuhët sekrete i kanë magjepsur njerëzit për mijëra vjet. Jul Çezari për shembull, kishte gjuhën e tij të fshehtë. Ai dërgonte mesazhe të koduara në të gjitha zonat e perandorisë së tij. Armiqtë e tij nuk mund të lexonin këto mesazhe të koduara. Gjuhët sekrete janë komunikim i mbrojtur. Përmes gjuhëve të fshehta ne dallohemi nga të tjerët. Ne tregojmë se i përkasim një grupi ekskluziv. Përdorimi i gjuhëve sekrete ka arsye të ndryshme. Të dashuruarit kanë shkruar letra të koduara gjatë gjithë kohës. Disa grupe profesionale kanë gjuhën e tyre gjithashtu. Ka gjuhë për magjistarët, hajdutët dhe tregtarët. Kryesisht, gjuhët sekrete përdoren për qëllime politike. Pothuajse në çdo luftë, u zhvilluan gjuhë sekrete. Shërbimet ushtarake dhe sekrete kanë ekspertët e tyre për gjuhë të fshehtë. Shkenca e kodimit është kriptologjia. Kodet moderne bazohen në formula të ndërlikuara matematikore. Ato janë shumë të vështirë për t'u deshifruar. Nuk mund të imagjinojmë jetën tonë pa gjuhë të koduara. Të dhënat e koduara përdoren kudo sot. Karta krediti dhe emaili – gjithçka funksionon me kode. Veçanërisht fëmijëve u duken interesante gjuhët sekrete. Ata pëlqejnë të shkëmbejnë mesazhe sekrete me miqtë e tyre. Gjuhët e fshehta janë madje të dobishme për zhvillimin e fëmijëve... Ato promovojnë kreativitet dhe ndjenjë për gjuhën!