Konuşma Kılavuzu

tr Okulda   »   ky мектепте

4 [dört]

Okulda

Okulda

4 [төрт]

4 [tört]

мектепте

[mektepte]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kırgızca Oyna Daha
Neredeyiz? Биз --й-а-ы-? Б__ к________ Б-з к-й-а-ы-? ------------- Биз кайдабыз? 0
B-- -ayd-b--? B__ k________ B-z k-y-a-ı-? ------------- Biz kaydabız?
Okuldayız. Б---мекте-т--и-. Б__ м___________ Б-з м-к-е-т-б-з- ---------------- Биз мектептебиз. 0
Bi--me-t-p-eb--. B__ m___________ B-z m-k-e-t-b-z- ---------------- Biz mekteptebiz.
Dersimiz var. Биз-е с-б---б--. Б____ с____ б___ Б-з-е с-б-к б-р- ---------------- Бизде сабак бар. 0
B-z-e sab----a-. B____ s____ b___ B-z-e s-b-k b-r- ---------------- Bizde sabak bar.
Bunlar öğrencidir. Бу--- --студе---е-. Б____ - с__________ Б-л-р - с-у-е-т-е-. ------------------- Булар - студенттер. 0
B--ar - -t--en--e-. B____ - s__________ B-l-r - s-u-e-t-e-. ------------------- Bular - studentter.
Bu, öğretmen. (kadın için) Бу- - -уга-и-. Б__ - м_______ Б-л - м-г-л-м- -------------- Бул - мугалим. 0
B-- - -u-a-im. B__ - m_______ B-l - m-g-l-m- -------------- Bul - mugalim.
Bu, sınıf. Бу----клас-. Б__ - к_____ Б-л - к-а-с- ------------ Бул - класс. 0
Bul --kl-ss. B__ - k_____ B-l - k-a-s- ------------ Bul - klass.
Ne yapıyoruz? Би- -мн- ---ы- -а-аб-з? Б__ э___ к____ ж_______ Б-з э-н- к-л-п ж-т-б-з- ----------------------- Биз эмне кылып жатабыз? 0
B-z-e-n- -ı--p ja--bı-? B__ e___ k____ j_______ B-z e-n- k-l-p j-t-b-z- ----------------------- Biz emne kılıp jatabız?
Öğreniyoruz. Би- ---өн-п-жа-а--з. Б__ ү______ ж_______ Б-з ү-р-н-п ж-т-б-з- -------------------- Биз үйрөнүп жатабыз. 0
Biz-üy---ü------b--. B__ ü______ j_______ B-z ü-r-n-p j-t-b-z- -------------------- Biz üyrönüp jatabız.
Bir dil öğreniyoruz. Б-- -и--ү---нүп -а---ы-. Б__ т__ ү______ ж_______ Б-з т-л ү-р-н-п ж-т-б-з- ------------------------ Биз тил үйрөнүп жатабыз. 0
B-z-t-l ----nüp j-tab--. B__ t__ ü______ j_______ B-z t-l ü-r-n-p j-t-b-z- ------------------------ Biz til üyrönüp jatabız.
Ben İngilizce öğreniyorum. Мен-а-гл-сч- --рө-үп-ж-та---. М__ а_______ ү______ ж_______ М-н а-г-и-ч- ү-р-н-п ж-т-м-н- ----------------------------- Мен англисче үйрөнүп жатамын. 0
M-n-a-----ç- üy-önüp--a----n. M__ a_______ ü______ j_______ M-n a-g-i-ç- ü-r-n-p j-t-m-n- ----------------------------- Men anglisçe üyrönüp jatamın.
Sen İspanyolca öğreniyorsun. С-н---п--ча-ү--өн-п жа--сың. С__ и______ ү______ ж_______ С-н и-п-н-а ү-р-н-п ж-т-с-ң- ---------------------------- Сен испанча үйрөнүп жатасың. 0
Se- ---a----ü---n-p -a-----. S__ i______ ü______ j_______ S-n i-p-n-a ü-r-n-p j-t-s-ŋ- ---------------------------- Sen ispança üyrönüp jatasıŋ.
0 (erkek) Almanca öğreniyor. А--ба----неми---и--- --р-нүүд-. А_______ н____ т____ ү_________ А-(-а-а- н-м-с т-л-н ү-р-н-ү-ө- ------------------------------- Ал(бала) немис тилин үйрөнүүдө. 0
A-(b-l-)--emis-t---n----ön---ö. A_______ n____ t____ ü_________ A-(-a-a- n-m-s t-l-n ü-r-n-ü-ö- ------------------------------- Al(bala) nemis tilin üyrönüüdö.
Biz Fransızca öğreniyoruz. Би- -р-н-----ил-н---р-н-п---т--ы-. Б__ ф______ т____ ү______ ж_______ Б-з ф-а-ц-з т-л-н ү-р-н-п ж-т-б-з- ---------------------------------- Биз француз тилин үйрөнүп жатабыз. 0
B-z--ra---u--til-n -y--n-- j-t-bı-. B__ f_______ t____ ü______ j_______ B-z f-a-t-u- t-l-n ü-r-n-p j-t-b-z- ----------------------------------- Biz frantsuz tilin üyrönüp jatabız.
Siz İtalyanca öğreniyorsunuz. Си--р --а-и---и-и--үйр-нүүдөс-ңө-. С____ и_____ т____ ү______________ С-л-р и-а-и- т-л-н ү-р-н-ү-ө-ү-ө-. ---------------------------------- Силер италия тилин үйрөнүүдөсүңөр. 0
S-l----tal-y---i-i---y----ü-ös--ö-. S____ i______ t____ ü______________ S-l-r i-a-i-a t-l-n ü-r-n-ü-ö-ü-ö-. ----------------------------------- Siler italiya tilin üyrönüüdösüŋör.
Onlar Rusça öğreniyorlar. А--р-ор---тил-н--йрө-ү---. А___ о___ т____ ү_________ А-а- о-у- т-л-н ү-р-н-ү-ө- -------------------------- Алар орус тилин үйрөнүүдө. 0
Ala--o----ti-i- ---ö-ü-d-. A___ o___ t____ ü_________ A-a- o-u- t-l-n ü-r-n-ü-ö- -------------------------- Alar orus tilin üyrönüüdö.
Dil öğrenmek ilginçtir. Тил ү--ө--ү - кызыкт-у. Т__ ү______ - к________ Т-л ү-р-н-ү - к-з-к-у-. ----------------------- Тил үйрөнүү - кызыктуу. 0
Ti- ----nü- - k--ı----. T__ ü______ - k________ T-l ü-r-n-ü - k-z-k-u-. ----------------------- Til üyrönüü - kızıktuu.
İnsanları anlamak istiyoruz. Би- ---мдарды--ү-үнг---- -еле-. Б__ а________ т_________ к_____ Б-з а-а-д-р-ы т-ш-н-ү-ү- к-л-т- ------------------------------- Биз адамдарды түшүнгүбүз келет. 0
Biz ada-d-rdı-t-şün---ü--k--e-. B__ a________ t_________ k_____ B-z a-a-d-r-ı t-ş-n-ü-ü- k-l-t- ------------------------------- Biz adamdardı tüşüngübüz kelet.
İnsanlar ile konuşmak istiyoruz. Б----д-мд-р менен сү-л-ш-ү-ү--ке-е-. Б__ а______ м____ с__________ к_____ Б-з а-а-д-р м-н-н с-й-ө-к-б-з к-л-т- ------------------------------------ Биз адамдар менен сүйлөшкүбүз келет. 0
Biz --a-d-----n---süy-ö-küb-z ke-et. B__ a______ m____ s__________ k_____ B-z a-a-d-r m-n-n s-y-ö-k-b-z k-l-t- ------------------------------------ Biz adamdar menen süylöşkübüz kelet.

Anadil günü

Anadilinizi seviyor musunuz? O zaman gelecekte bunu kutlamalısınız! Ve hep 21 Şubatta, çünkü bu gün dünya anadil günüdür. 2000 yılından beri her yıl kutlanan bu gün UNESCO tarafından uygulamaya alınmıştır. UNESCO bir Birleşmiş Milletler Organizasyonudur. Çalışma alanı ise bilim, eğitim ve kültürdür. UNESCO insanlığın kültürel mirasını korumak istemektedir. Diller de birer kültürel mirastır. Dolayısıyla korunmalı ve desteklenmelidirler. 24 Şubatta dil çeşitliliği anılır. Dünya genelinde tahminen 6000 - 7000 dil mevcuttur. Yalnız bunun yarısından çoğu yok olma tehlikesi ile karşı karşıya. Her iki haftada bir, bir dil tamamen yok olmaktadır. Fakat her bir dil muazzam bir bilgi zenginliğidir. Halkların bilgisi dillerde toplanmaktadır. Bir ulusun tarihi diline yansır. Deneyimler ve geleneklerde dil aracılığı ile aktarılır. Bu durumda anadil ulusal kimliğin bir parçasıdır. Bir dilin yok olması sadece kelime değil daha çok şeylerin kayıp edilmesi anlamına gelir. İşte tam o gün, 24 Şubatta bunun hepsi anılacak. İnsanlar bunun aracılığı ile dilin anlamını öğrenmeleri ve dilleri korumak için yapabilecekleri hakkında düşünmeleri sağlanacak. Dilinize ne kadar önemli olduğunu gösteriniz! Belki ona şeker kütlesinden hazırlanmış güzel bir yazı tipi ile bir pasta hazırlayabilirsiniz? Elbette anadilinizde!