Konuşma Kılavuzu

tr Ülkeler ve diller   »   kk Елдер мен тілдер

5 [beş]

Ülkeler ve diller

Ülkeler ve diller

5 [бес]

5 [bes]

Елдер мен тілдер

[Elder men tilder]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kazakça Oyna Daha
John Londralıdır. Д--- -о--о--а-. Д___ Л_________ Д-о- Л-н-о-н-н- --------------- Джон Лондоннан. 0
Dj-n Londo--an. D___ L_________ D-o- L-n-o-n-n- --------------- Djon Londonnan.
Londra Büyük Britanya’dadır. Ло-до--Ұл---ита---д-. Л_____ Ұ_____________ Л-н-о- Ұ-ы-р-т-н-я-а- --------------------- Лондон Ұлыбританияда. 0
Lon-on -lı------ï--d-. L_____ U______________ L-n-o- U-ı-r-t-n-y-d-. ---------------------- London Ulıbrïtanïyada.
O (erkek için) İngilizce konuşuyor. О- а-ы-ш--ш--сө-л---і. О_ а________ с________ О- а-ы-ш-н-а с-й-е-д-. ---------------------- Ол ағылшынша сөйлейді. 0
Ol a-ıl-ı-ş- --yl-ydi. O_ a________ s________ O- a-ı-ş-n-a s-y-e-d-. ---------------------- Ol ağılşınşa söyleydi.
Maria Madridlidir. Ма--- --д---те-. М____ М_________ М-р-я М-д-и-т-н- ---------------- Мария Мадридтен. 0
M-rïy--M--r-d--n. M_____ M_________ M-r-y- M-d-ï-t-n- ----------------- Marïya Madrïdten.
Madrid İspanya’dadır. Ма-ри- ---а-и---. М_____ И_________ М-д-и- И-п-н-я-а- ----------------- Мадрид Испанияда. 0
Madrïd-Ï-pa-ïyada. M_____ Ï__________ M-d-ï- Ï-p-n-y-d-. ------------------ Madrïd Ïspanïyada.
O (kadın) İspanyolca konuşuyor. Ол ис--нша -өй--йді. О_ и______ с________ О- и-п-н-а с-й-е-д-. -------------------- Ол испанша сөйлейді. 0
O--ï-p-n-a -ö-l----. O_ ï______ s________ O- ï-p-n-a s-y-e-d-. -------------------- Ol ïspanşa söyleydi.
Peter ve Martha Berlinlidir. П-те- м-н М--т- Бер-ин--н -е-г-н. П____ м__ М____ Б________ к______ П-т-р м-н М-р-а Б-р-и-н-н к-л-е-. --------------------------------- Петер мен Марта Берлиннен келген. 0
P---- men-Mart--Ber-ïn--n---lge-. P____ m__ M____ B________ k______ P-t-r m-n M-r-a B-r-ï-n-n k-l-e-. --------------------------------- Peter men Marta Berlïnnen kelgen.
Berlin Almanya’dadır. Бер-ин ----ан--д-. Б_____ Г__________ Б-р-и- Г-р-а-и-д-. ------------------ Берлин Германияда. 0
Berl-n Germa-ïyada. B_____ G___________ B-r-ï- G-r-a-ï-a-a- ------------------- Berlïn Germanïyada.
Siz ikiniz de Almanca konuşuyor musunuz? Е-е-і--д---е--с-е -өй-е--і---р--е? Е_____ д_ н______ с___________ м__ Е-е-і- д- н-м-с-е с-й-е-с-ң-е- м-? ---------------------------------- Екеуің де немісше сөйлейсіңдер ме? 0
Ek--i- -e nemisş- sö--e---ñde- --? E_____ d_ n______ s___________ m__ E-e-i- d- n-m-s-e s-y-e-s-ñ-e- m-? ---------------------------------- Ekewiñ de nemisşe söyleysiñder me?
Londra bir başkenttir. Ло---- --а--ан-. Л_____ – а______ Л-н-о- – а-т-н-. ---------------- Лондон – астана. 0
L--don-–---ta-a. L_____ – a______ L-n-o- – a-t-n-. ---------------- London – astana.
Madrid ve Berlin de başkentlerdir. Мад--- п-н Б-р--н-де --аста--. М_____ п__ Б_____ д_ — а______ М-д-и- п-н Б-р-и- д- — а-т-н-. ------------------------------ Мадрид пен Берлин де — астана. 0
M-d--d pen Berl-n -e ----t-n-. M_____ p__ B_____ d_ — a______ M-d-ï- p-n B-r-ï- d- — a-t-n-. ------------------------------ Madrïd pen Berlïn de — astana.
Başkentler büyük ve gürültülüdür. Ас-анал-р -лк-н әрі-шул-. А________ ү____ ә__ ш____ А-т-н-л-р ү-к-н ә-і ш-л-. ------------------------- Астаналар үлкен әрі шулы. 0
A---na--- ü-ken -ri-ş---. A________ ü____ ä__ ş____ A-t-n-l-r ü-k-n ä-i ş-l-. ------------------------- Astanalar ülken äri şwlı.
Fransa Avrupa’dadır. Ф-анц-я-Еу--пада. Ф______ Е________ Ф-а-ц-я Е-р-п-д-. ----------------- Франция Еуропада. 0
F-a---y- Ewropa--. F_______ E________ F-a-c-y- E-r-p-d-. ------------------ Francïya Ewropada.
Mısır Afrika’dadır. Е-ипе- -фр--а--. Е_____ А________ Е-и-е- А-р-к-д-. ---------------- Египет Африкада. 0
Eg-p-t --r-k-da. E_____ A________ E-ï-e- A-r-k-d-. ---------------- Egïpet Afrïkada.
Japonya Asya’dadır. Жа--н-я-----да. Ж______ А______ Ж-п-н-я А-и-д-. --------------- Жапония Азияда. 0
J--on-y--Az--ad-. J_______ A_______ J-p-n-y- A-ï-a-a- ----------------- Japonïya Azïyada.
Kanada Kuzey Amerika’dadır. Ка--да Со--үс--- -ме-и-ад-. К_____ С________ А_________ К-н-д- С-л-ү-т-к А-е-и-а-а- --------------------------- Канада Солтүстік Америкада. 0
K-n-da S----st-k--merï--d-. K_____ S________ A_________ K-n-d- S-l-ü-t-k A-e-ï-a-a- --------------------------- Kanada Soltüstik Amerïkada.
Panama Orta Amerika’dadır. П-нам- Ор----қ Аме-ика-а. П_____ О______ А_________ П-н-м- О-т-л-қ А-е-и-а-а- ------------------------- Панама Орталық Америкада. 0
P-n-ma O--a-ı--A---ï--d-. P_____ O______ A_________ P-n-m- O-t-l-q A-e-ï-a-a- ------------------------- Panama Ortalıq Amerïkada.
Brezilya Güney Amerika’dadır. Б-а----я --т-с--к ---рик-да. Б_______ О_______ А_________ Б-а-и-и- О-т-с-і- А-е-и-а-а- ---------------------------- Бразилия Оңтүстік Америкада. 0
Br-zï-ï-a-Oñ-ü-t-k A-e-ïk---. B________ O_______ A_________ B-a-ï-ï-a O-t-s-i- A-e-ï-a-a- ----------------------------- Brazïlïya Oñtüstik Amerïkada.

Diller ve lehçeler

Dünya genelinde tahminen 6000 - 7000 farklı dil mevcut. Lehçe sayıları ise elbette çok daha yüksektir. Peki dil ile lehçe arasındaki fark nedir? Lehçelerin belirgin bir yere bağlı olma özelliği vardır. Lehçelerin belirgin bir yere bağlı olma özelliği vardır. Böylece bölgesel bir dil yapıları vardır ve en az menzile sahip olan iletişim şekilleridir. Genel olarak lehçeler yazım dilinde değil, konuşma dilinde kullanılırlar. Kendilerine özgü bir dil sistemine sahip olmaları ile birlikte kendi kuralları mevcuttur. Teorik olarak her dilin birçok lehçesi olabilir. Lehçeler standart dillerinden oluşmaktadır. Standart dil ise bir ülkenin tüm insanları tarafından anlaşılmaktadır. Yani bu durumda lehçeden uzak olan kişiler bile anlaşabilirler. Lehçeler gün geçtikçe anlamlarını yitirmektedirler. Hatta büyük şehirlerde nadir görülürler. İş hayatında da standart dil kullanılmaktadır. Bu yüzden Lehçe kullanan insanlar genelde köylü ve eğitimsiz olarak nitelendirilmektedirler. Oysaki her sosyal sınıfta lehçe ile konuşan bulunmaktadır. Şu da bir gerçek ki, Lehçe ile konuşanlar konuşmayanlardan daha az zeki değillerdir. Tam tersi! Lehçe konuşabilenin çok artısı var. Örneğin dil dersinde. Lehçe konuşanlar değişik dil çeşitlerin olduğunu bilmektedirler ve dil biçimleri arasında değişim yapmayı öğrendiler. Bundan dolayı Lehçe konuşanların değişiklik yapma yeterlikleri çok daha güçlüdür. Duyguları onlara hangi dil tarzı hangi duruma uygun olduğunu belirtmesi bilimsel olarak da kanıtlanmıştır. Yani: Lehçeye cesaret gösterin - buna değer!