Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 3   »   kk Сын есім 3

80 [seksen]

Sıfatlar 3

Sıfatlar 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Сын есім 3

Sın esim 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kazakça Oyna Daha
Onun (kadın) bir köpeği var. Он-- и-і -а-. О___ и__ б___ О-ы- и-і б-р- ------------- Оның иті бар. 0
On-ñ ït-----. O___ ï__ b___ O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
Köpek büyük. И-------. И_ ү_____ И- ү-к-н- --------- Ит үлкен. 0
Ït--l---. Ï_ ü_____ Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
Onun (kadın) büyük bir köpeği var. О-ы- ү--ен иті -ар. О___ ү____ и__ б___ О-ы- ү-к-н и-і б-р- ------------------- Оның үлкен иті бар. 0
Onıñ -l--n ïti-b-r. O___ ü____ ï__ b___ O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
Onun (kadın) bir evi var. Он-ң-үйі-бар. О___ ү__ б___ О-ы- ү-і б-р- ------------- Оның үйі бар. 0
On-ñ--yi-bar. O___ ü__ b___ O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
Ev küçük. Ү---іш-е-т--. Ү_ к_________ Ү- к-ш-е-т-й- ------------- Үй кішкентай. 0
Üy -i----t-y. Ü_ k_________ Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
Onun (kadın) küçük bir evi var. О-ы- кішк--т-й---- -ар. О___ к________ ү__ б___ О-ы- к-ш-е-т-й ү-і б-р- ----------------------- Оның кішкентай үйі бар. 0
O-----i---n-ay ü-----r. O___ k________ ü__ b___ O-ı- k-ş-e-t-y ü-i b-r- ----------------------- Onıñ kişkentay üyi bar.
O (erkek) bir otelde kalıyor. О--қ--а- үй-е т--а--. О_ қ____ ү___ т______ О- қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------- Ол қонақ үйде тұрады. 0
O- qona- -y-e --ra-ı. O_ q____ ü___ t______ O- q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------- Ol qonaq üyde turadı.
Otel ucuz. Қ-н-қ--й ----н. Қ____ ү_ а_____ Қ-н-қ ү- а-з-н- --------------- Қонақ үй арзан. 0
Q---q--y-arz--. Q____ ü_ a_____ Q-n-q ü- a-z-n- --------------- Qonaq üy arzan.
O (erkek) ucuz bir otelde kalıyor. Ол а-з---қ---- үй----ұр--ы. О_ а____ қ____ ү___ т______ О- а-з-н қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------------- Ол арзан қонақ үйде тұрады. 0
Ol-a-za--qon-- -------r-d-. O_ a____ q____ ü___ t______ O- a-z-n q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------------- Ol arzan qonaq üyde turadı.
Onun (erkek) bir arabası var. Оның ма-ин--ы бар. О___ м_______ б___ О-ы- м-ш-н-с- б-р- ------------------ Оның машинасы бар. 0
On-ñ ma----s- b-r. O___ m_______ b___ O-ı- m-ş-n-s- b-r- ------------------ Onıñ maşïnası bar.
Araba pahalı. Ма-и---қымба-. М_____ қ______ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
Ma---a q-mba-. M_____ q______ M-ş-n- q-m-a-. -------------- Maşïna qımbat.
Onun (erkek) pahalı bir arabası var. О-ы- қ-м-а----ш--а-ы-б-р. О___ қ_____ м_______ б___ О-ы- қ-м-а- м-ш-н-с- б-р- ------------------------- Оның қымбат машинасы бар. 0
Onıñ -ımbat -a--na-ı-b--. O___ q_____ m_______ b___ O-ı- q-m-a- m-ş-n-s- b-r- ------------------------- Onıñ qımbat maşïnası bar.
O (erkek) bir roman okuyor. Ол р-ман---ы--ж--ы-. О_ р____ о___ ж_____ О- р-м-н о-ы- ж-т-р- -------------------- Ол роман оқып жатыр. 0
O---oman -q-- jat--. O_ r____ o___ j_____ O- r-m-n o-ı- j-t-r- -------------------- Ol roman oqıp jatır.
Roman sıkıcı. Р-м------ы-сыз. Р____ қ________ Р-м-н қ-з-қ-ы-. --------------- Роман қызықсыз. 0
Ro----q-z-qs--. R____ q________ R-m-n q-z-q-ı-. --------------- Roman qızıqsız.
O (erkek) sıkıcı bir roman okuyor. Ол -ір---зы---з р-м-н ---п ж--ы-. О_ б__ қ_______ р____ о___ ж_____ О- б-р қ-з-қ-ы- р-м-н о-ы- ж-т-р- --------------------------------- Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. 0
Ol bi------qsız ro--n -qıp j-tır. O_ b__ q_______ r____ o___ j_____ O- b-r q-z-q-ı- r-m-n o-ı- j-t-r- --------------------------------- Ol bir qızıqsız roman oqıp jatır.
O (kadın) bir film seyrediyor. О------- кө----о-ы-. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
Ol fïlm--ör------r. O_ f___ k____ o____ O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
Film heyecanlı. Фильм-ә-ер--. Ф____ ә______ Ф-л-м ә-е-л-. ------------- Фильм әсерлі. 0
Fïlm----rli. F___ ä______ F-l- ä-e-l-. ------------ Fïlm äserli.
O (kadın) heyecanlı bir film seyrediyor. Ол -с-р-і-ф-л-м көріп-оты-. О_ ә_____ ф____ к____ о____ О- ә-е-л- ф-л-м к-р-п о-ы-. --------------------------- Ол әсерлі фильм көріп отыр. 0
O--ä-e-l- fï-m -ör-- o---. O_ ä_____ f___ k____ o____ O- ä-e-l- f-l- k-r-p o-ı-. -------------------------- Ol äserli fïlm körip otır.

Bilimin dili

Bilimin dili kendine özgü bir dildir, ve mesleki tartışma platformlarda kullanıldığı gibi, bilimsel yayınlarda da kullanılmaktadır. Eskiden eşit bilim dilleri vardı. Avrupa’da Latince uzun zaman bilimde hâkimdi. Günümüzde ise İngilizce en önemli bilim dilidir. Bilim dilleri birer teknik dildir, ve birçok özel kelime içermektedirler. En önemli özellikleri standardizasyon ve formalizasyondur. Bazı insanlar ise bilim insanların özellikle anlaşılmaz konuştuklarını söylüyorlar. Komplike bir şey genelde daha yetenekli gözükmektedir. Bilim ama gerçeklere dayanmaktadır. Tam bundan dolayı tarafsız bir dil kullanmalısınız. Burada farklı hitabet şekillerine ya da belirsiz ifadelere yer yoktur. Yine de karışık abartılı dil için birçok örnek var. Ve karışık dil insanoğlunu pozitif etkilemektedir! Bilimsel çalışmalara göre zor dillere daha çok güvenmekteyiz. Denekler bir kaç soruya cevap vermelilerdi. Bunu yaparken çok seçmeli cevaplar arasından karar vermek zorundalardı. Bazı cevaplar çok basit iken bazıları çok karmaşık ifade edilmişti. Deneklerin çoğu, karmaşık olan cevapta karar kılmışlar. Bu cevabın yalnız hiçbir mantığı yoktu! Denenen kişiler dilden etkilenmişlerdir. İçeriğin anlamsız olmasına rağmen, yapısına hayran kalmışlar. Karmaşık yazabilmek her zaman bir sanat değildir. Karmaşık bir dilde kolay içerikleri anlamak öğrenilebilir. Zor şeyleri kolay ifade etmek ise çok kolay değildir. Bu durumda bazen kolay dediğimiz gerçekte karmaşık oluyor…