Konuşma Kılavuzu

tr Tanımak, öğrenmek, anlamak   »   kk Танысу

3 [üç]

Tanımak, öğrenmek, anlamak

Tanımak, öğrenmek, anlamak

3 [үш]

3 [üş]

Танысу

Tanısw

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kazakça Oyna Daha
Merhaba! С-ле-! С_____ С-л-м- ------ Салем! 0
S-l-m! S_____ S-l-m- ------ Salem!
İyi günler! / Merhaba! Қ-й-рлы -үн! Қ______ к___ Қ-й-р-ы к-н- ------------ Қайырлы күн! 0
Qa---lı -ün! Q______ k___ Q-y-r-ı k-n- ------------ Qayırlı kün!
Nasılsın? Қал-й--ң- - -алай--з? Қ________ / Қ________ Қ-л-й-ы-? / Қ-л-й-ы-? --------------------- Қалайсың? / Қалайсыз? 0
Q------ñ--/--ala--ız? Q________ / Q________ Q-l-y-ı-? / Q-l-y-ı-? --------------------- Qalaysıñ? / Qalaysız?
Avrupa’dan mı geliyorsunuz? Еур-пад---ы--ба? Е___________ б__ Е-р-п-д-н-ы- б-? ---------------- Еуропадансыз ба? 0
Ewro--da-s-----? E___________ b__ E-r-p-d-n-ı- b-? ---------------- Ewropadansız ba?
Amerika’dan mı geliyorsunuz? А----к---н--- -а? А____________ б__ А-е-и-а-а-с-з б-? ----------------- Америкадансыз ба? 0
A-erïk-d-n-ız ba? A____________ b__ A-e-ï-a-a-s-z b-? ----------------- Amerïkadansız ba?
Asya’dan mı geliyorsunuz? Аз---ан-ы---а? А_________ б__ А-и-д-н-ы- б-? -------------- Азиядансыз ба? 0
Az-ya---s-- ba? A__________ b__ A-ï-a-a-s-z b-? --------------- Azïyadansız ba?
Hangi otelde kalıyorsunuz? Қай қ--ақ-ү--е-т---а-ың-з? Қ__ қ____ ү___ т__________ Қ-й қ-н-қ ү-г- т-қ-а-ы-ы-? -------------------------- Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? 0
Q-y--on----yge t-qt-dı---? Q__ q____ ü___ t__________ Q-y q-n-q ü-g- t-q-a-ı-ı-? -------------------------- Qay qonaq üyge toqtadıñız?
Ne kadar zamandır buradasınız? К--гең---- қа-ша болд-? К_________ қ____ б_____ К-л-е-і-г- қ-н-а б-л-ы- ----------------------- Келгеңізге қанша болды? 0
Ke-ge-i-ge-q-nşa b-l--? K_________ q____ b_____ K-l-e-i-g- q-n-a b-l-ı- ----------------------- Kelgeñizge qanşa boldı?
Ne kadar kalacaksınız? М-нда қ-нша бо---ыз? М____ қ____ б_______ М-н-а қ-н-а б-л-с-з- -------------------- Мұнда қанша боласыз? 0
Mun-a-qanş--bolası-? M____ q____ b_______ M-n-a q-n-a b-l-s-z- -------------------- Munda qanşa bolasız?
Burayı beğeniyor musunuz? С-зге -ұл-ж---ұна---а? С____ б__ ж__ ұ___ м__ С-з-е б-л ж-р ұ-а- м-? ---------------------- Сізге бұл жер ұнай ма? 0
S-z-e b-l je--una- -a? S____ b__ j__ u___ m__ S-z-e b-l j-r u-a- m-? ---------------------- Sizge bul jer unay ma?
Burada tatil mı yapıyorsunuz? М--д--дем--ы-қа-к---і-і--б-? М____ д________ к_______ б__ М-н-а д-м-л-с-а к-л-і-і- б-? ---------------------------- Мұнда демалысқа келдіңіз бе? 0
Mu--a -emal--qa -e-d--iz b-? M____ d________ k_______ b__ M-n-a d-m-l-s-a k-l-i-i- b-? ---------------------------- Munda demalısqa keldiñiz be?
Beni ziyaret ediniz! Ма----қ---ққа -е--ң--! М____ қ______ к_______ М-ғ-н қ-н-қ-а к-л-ң-з- ---------------------- Маған қонаққа келіңіз! 0
Ma--n-qon-q--------iz! M____ q______ k_______ M-ğ-n q-n-q-a k-l-ñ-z- ---------------------- Mağan qonaqqa keliñiz!
Adresim burda. М-на--— мені- ---е--ай-м. М____ — м____ м__________ М-н-у — м-н-ң м-к-н-а-ы-. ------------------------- Мынау — менің мекенжайым. 0
Mın-w-- m-n-ñ----e--ay--. M____ — m____ m__________ M-n-w — m-n-ñ m-k-n-a-ı-. ------------------------- Mınaw — meniñ mekenjayım.
Yarın görüşecek miyiz? Ер-ең---з--с-мі- бе? Е____ к_________ б__ Е-т-ң к-з-е-е-і- б-? -------------------- Ертең кездесеміз бе? 0
E-te--k---e-emiz---? E____ k_________ b__ E-t-ñ k-z-e-e-i- b-? -------------------- Erteñ kezdesemiz be?
Üzgünüm, şimdiden başka bir planım var. Ө------е-ор--- б-сқа ж-с--р-м--ар ед-. Ө_______ о____ б____ ж_______ б__ е___ Ө-і-і-к- о-а-, б-с-а ж-с-а-ы- б-р е-і- -------------------------------------- Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. 0
Öki---ke oray- ---q- josp--ım b-r e--. Ö_______ o____ b____ j_______ b__ e___ Ö-i-i-k- o-a-, b-s-a j-s-a-ı- b-r e-i- -------------------------------------- Ökinişke oray, basqa josparım bar edi.
Hoşça kal! С-у----! /-Са- б--ы-ы-! С__ б___ / С__ б_______ С-у б-л- / С-у б-л-ң-з- ----------------------- Сау бол! / Сау болыңыз! 0
Saw----!---Saw-----ñ--! S__ b___ / S__ b_______ S-w b-l- / S-w b-l-ñ-z- ----------------------- Saw bol! / Saw bolıñız!
Görüşmek üzere! К-рі-кен--! К__________ К-р-с-е-ш-! ----------- Көріскенше! 0
K-r--kenşe! K__________ K-r-s-e-ş-! ----------- Köriskenşe!
Yakında görüşmek üzere! Т-яу -рад- к--іскен-е! Т___ а____ к__________ Т-я- а-а-а к-р-с-е-ш-! ---------------------- Таяу арада көріскенше! 0
Tay-w --ada-k-ri-ke--e! T____ a____ k__________ T-y-w a-a-a k-r-s-e-ş-! ----------------------- Tayaw arada köriskenşe!

Alfabeler

Dil aracılığı ile iletişim kurabiliriz. Başkalarına ne düşündüğümüzü ve hissettiğimizi söyleriz. Yazıların da bu işlevi vardır. Çoğu dilin bir yazısı vardır. Yazılar işaretlerden oluşmaktadır. Bu yazılar farklılıklar gösterebilirler. Birçok yazılar harflerden oluşmaktadırlar. Bu yazılara Alfabe denilir. Alfabe düzenli sıralanmış grafik karakterlerden ibarettir. Bu karakterler belirli kurallar doğrultusunda kelimelere dönüşmektedirler. Her karakterin belirli bir telaffuzu vardır. Alfabe kelimesinin kökeni Yunancadır. Yunancada ilk iki harf Alpha ve Betadır. Tarih boyunca birçok farklı Alfabe bulunmuştur. İnsanlar 3000 yıldan daha uzun bir süredir harf karakterlerini kullanmışlardır. Eskiden bu tür harf karakterleri sihirli sembollermiş. Sadece çok az insan bunların ne anlama geldiğini bilirlermiş. Zaman içinde bu semboller karakteristik özelliklerini kayıp etmişlerdir. Günümüzde harflerin bir anlamı kalmamıştır. Sadece diğer harflerle kullanılırlarsa eğer bir mantık çerçevesi oluşmaktadır. Örneğin Çin yazıları farklı işlemektedirler. Resimlere benzemektedirler ve anlamları görsel olarak ifade edilir. Yazarken fikirlerimizi kodlarız. Bilgimizi sabitlemek için işaretler kullanırız. Beynimiz alfabeyi deşifre etmeyi öğrenmiştir. İşaretler kelimelere, kelimeler ise fikirlere dönüşmektedir. Böylece bir metin binlerce yıl sürebilir. Ve halen anlaşılır durumda olur…