Konuşma Kılavuzu

tr Faaliyetler   »   kk Іс-әрекет түрлері

13 [on üç]

Faaliyetler

Faaliyetler

13 [он үш]

13 [on üş]

Іс-әрекет түрлері

Is-äreket türleri

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kazakça Oyna Daha
Martha ne yapıyor? М-рт- не-е- ----лы-ад-? М____ н____ а__________ М-р-а н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Марта немен айналысады? 0
M---a n-m-n a-n-l--ad-? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
O büroda çalışıyor. О----ңс--е--ұм---іс-ейд-. О_ к______ ж____ і_______ О- к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і- ------------------------- Ол кеңседе жұмыс істейді. 0
Ol-k--se---j-m-s --teyd-. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
O bilgisayarda çalışıyor. О-----п--т-р--- -ұм-с -сте-д-. О_ к___________ ж____ і_______ О- к-м-ь-т-р-е- ж-м-с і-т-й-і- ------------------------------ Ол компьютермен жұмыс істейді. 0
O---ompy--e---n-j--ı- i---y--. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Martha nerede? Ма-т--қ---а? М____ қ_____ М-р-а қ-й-а- ------------ Марта қайда? 0
Ma-----a--a? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Sinemada. Ки-од-. К______ К-н-д-. ------- Кинода. 0
K---da. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
O bir film seyrediyor. Ол -иль- к--іп ----. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
Ol -ï-m-k-rip-ot-r. O_ f___ k____ o____ O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
Peter ne yapıyor? П-т-р -е-ен-айн-----ды? П____ н____ а__________ П-т-р н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Петер немен айналысады? 0
P-ter--emen-a-nal-sadı? P____ n____ a__________ P-t-r n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Peter nemen aynalısadı?
O üniversitede okuyor. Ол -н----с--е--е -----. О_ у____________ о_____ О- у-и-е-с-т-т-е о-и-ы- ----------------------- Ол университетте оқиды. 0
Ol --ï-ers-t-tt--oqïdı. O_ w____________ o_____ O- w-ï-e-s-t-t-e o-ï-ı- ----------------------- Ol wnïversïtette oqïdı.
O dil öğreniyor. О--т-л----е-ед-. О_ т__ ү________ О- т-л ү-р-н-д-. ---------------- Ол тіл үйренеді. 0
Ol -i---y--n--i. O_ t__ ü________ O- t-l ü-r-n-d-. ---------------- Ol til üyrenedi.
Peter nerede? П-т---қай--? П____ қ_____ П-т-р қ-й-а- ------------ Петер қайда? 0
Peter qay--? P____ q_____ P-t-r q-y-a- ------------ Peter qayda?
Kafede. Каф-де. К______ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
Ka----. K______ K-f-d-. ------- Kafede.
O kahve içiyor. Ол кофе і-і-----р. О_ к___ і___ о____ О- к-ф- і-і- о-ы-. ------------------ Ол кофе ішіп отыр. 0
O- -o-e-i----ot-r. O_ k___ i___ o____ O- k-f- i-i- o-ı-. ------------------ Ol kofe işip otır.
Onlar nereye gitmeyi seviyorlar? Ола--қайд- бар--н----н-т---? О___ қ____ б_______ ұ_______ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-а-ы- ---------------------------- Олар қайда барғанды ұнатады? 0
O-a- --y-- b-r--n-ı --at--ı? O___ q____ b_______ u_______ O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-a-ı- ---------------------------- Olar qayda barğandı unatadı?
Konsere. К-н-е-тк-. К_________ К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
Koncert--. K_________ K-n-e-t-e- ---------- Koncertke.
Onlar müzik dinlemeyi seviyorlar. Ола- м-з-ка тың-аған-ы-ұн--а--. О___ м_____ т_________ ұ_______ О-а- м-з-к- т-ң-а-а-д- ұ-а-а-ы- ------------------------------- Олар музыка тыңдағанды ұнатады. 0
O-ar-mwzıka tıñ----nd- ---tad-. O___ m_____ t_________ u_______ O-a- m-z-k- t-ñ-a-a-d- u-a-a-ı- ------------------------------- Olar mwzıka tıñdağandı unatadı.
Onlar nereye gitmeyi sevmiyorlar? Ол-----й---ба-ған-- -н--па-ды? О___ қ____ б_______ ұ_________ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-п-й-ы- ------------------------------ Олар қайда барғанды ұнатпайды? 0
O-a- q---a-ba--a--ı -natp----? O___ q____ b_______ u_________ O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-p-y-ı- ------------------------------ Olar qayda barğandı unatpaydı?
Diskoya. Ди-к--ек-ғ-. Д___________ Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекаға. 0
D---ote-ağa. D___________ D-s-o-e-a-a- ------------ Dïskotekağa.
Onlar dans etmeyi sevmiyorlar. О--р----ег-нді-ұ-атпайд-. О___ б________ ұ_________ О-а- б-л-г-н-і ұ-а-п-й-ы- ------------------------- Олар билегенді ұнатпайды. 0
O-a-----eg-n-- una---ydı. O___ b________ u_________ O-a- b-l-g-n-i u-a-p-y-ı- ------------------------- Olar bïlegendi unatpaydı.

Kreol diller

Güney denizinde de Almanca konuşulduğunu biliyor muydunuz? Evet, bu bir gerçek! Papua Yeni Gine ve Avustralya’nın bazı bölgelerinde Unserdeutsch konuşulmaktadır. Bu bir Kreol dilidir. Kreol dilleri dilsel iletişim durumlarında, yani birçok dilin bir araya gelmesinden oluşmaktalar. Birçok Kreol dillerin soyu tükenmiştir. Buna rağmen dünya çapında 15 milyon insan bu dili konuşmaktadırlar. Kreol diller hep ana dillerdir. Pidgin dillerinde ise bu farklıdır, çünkü onlarda dilleri çok indirgenmiş konuşma biçimleridir. Yani çok basit iletişim için kullanılmaktadırlar. Birçok Kreol diller sömürge döneminde oluşmuştur. Bu yüzden Kreol diller Avrupa dillerine dayanmaktadırlar. Karakteristik bir özelliği ise kısıtlı kelime hazinesinin olmasıdır. Kendine özgü bir ses sistemleri ve çok basitleştirilmiş bir gramerleri var. Karmaşık kurallar konuşanlar tarafından kolaycası göz arda edilmektedir. Her Kreol dili ulusal kimliğin önemli bir parçasıdır. Dolayısıyla birçok Kreol diline ayıt edebi metinler mevcuttur. Dilbilimciler için bu dil çok ilgi çekicidir. Çünkü bunlar dilin nasıl oluştuğunu ve geri yok olduğunu göstermektedirler. Kreol dilleri sayesinde dilin gelişimi takip edilmektedir. Diller değişebildiğini ve uyum sağlayabildiğini kanıtlamaktadırlar. Bu dili araştıran bilim dalının adı Kreolistiktir. Kreol dilinin en meşhur cümlesi Jamaika’dan gelmektedir. Bob Marley bu cümleyi dünyaya tanıttı- tanır mısınız? O cümle No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)