Konuşma Kılavuzu

tr Aile   »   kk Отбасы

2 [iki]

Aile

Aile

2 [екі]

2 [eki]

Отбасы

[Otbası]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kazakça Oyna Daha
büyükbaba а-а а__ а-а --- ата 0
a-a a__ a-a --- ata
büyükanne ә-е ә__ ә-е --- әже 0
äje ä__ ä-e --- äje
o ve o (erkek ve kadın için) о-ар о___ о-а- ---- олар 0
olar o___ o-a- ---- olar
baba әке ә__ ә-е --- әке 0
äke ä__ ä-e --- äke
anne ана а__ а-а --- ана 0
ana a__ a-a --- ana
o ve o (erkek ve kadın için) о--р о___ о-а- ---- олар 0
o--r o___ o-a- ---- olar
erkek çocuk, oğul ұ_ ұ- -- ұл 0
-l u_ u- -- ul
kız çocuk қ-з қ__ қ-з --- қыз 0
q-z q__ q-z --- qız
o ve o (erkek ve kadın için) о-ар о___ о-а- ---- олар 0
o--r o___ o-a- ---- olar
erkek kardeş ағ--/---і а__ / і__ а-а / і-і --------- аға / іні 0
a-- - ini a__ / i__ a-a / i-i --------- ağa / ini
kız kardeş ә-ке-/ --ң-і / қа---дас ә___ / с____ / қ_______ ә-к- / с-ң-і / қ-р-н-а- ----------------------- әпке / сіңлі / қарындас 0
äp-- / si-l- / -ar--d-s ä___ / s____ / q_______ ä-k- / s-ñ-i / q-r-n-a- ----------------------- äpke / siñli / qarındas
o ve o (erkek ve kadın için) ол-р о___ о-а- ---- олар 0
o--r o___ o-a- ---- olar
amca, dayı аға а__ а-а --- аға 0
ağa a__ a-a --- ağa
teyze, hala т--е т___ т-т- ---- тәте 0
t-te t___ t-t- ---- täte
o ve o (erkek ve kadın için) олар о___ о-а- ---- олар 0
o--r o___ o-a- ---- olar
Biz bir aileyiz. Б---б---о----ы-ыз. Б__ б__ о_________ Б-з б-р о-б-с-м-з- ------------------ Біз бір отбасымыз. 0
B-z b-r o-ba--mız. B__ b__ o_________ B-z b-r o-b-s-m-z- ------------------ Biz bir otbasımız.
Aile küçük değil. О-бас- к-шкен-а---м--. О_____ к________ е____ О-б-с- к-ш-е-т-й е-е-. ---------------------- Отбасы кішкентай емес. 0
Otba-ı k---e-t-y e---. O_____ k________ e____ O-b-s- k-ş-e-t-y e-e-. ---------------------- Otbası kişkentay emes.
Aile büyük. Отбас--ү-к-н. О_____ ү_____ О-б-с- ү-к-н- ------------- Отбасы үлкен. 0
Otb--- ü----. O_____ ü_____ O-b-s- ü-k-n- ------------- Otbası ülken.

Her birimiz ,,Afrika’’ mı konuşuyoruz?

Her birimiz daha önce Afrika'ya gitmedik, ama her dilin oraya gitmiş olma ihtimali var. Buna en azından bazı bilim adamları inanmaktadırlar. Onlara göre tüm dillerin çıkış yeri Afrika’dır. Oradan tüm dünyaya yayılmışlardır. Ortak kökleri Afrikanca olan toplam 6000 den fazla farklı dil bulunmaktadır. Araştırmacılar dillerin fonemlerini karşılaştırdılar. Fonemler anlam bakımından en küçük birimlerdir. Fonem değiştikçe, kelime anlamı da değişmektedir. İngilizceden verilecek bir örnek bunu aydınlatabilir. İngilizcede ''dip'' ve ''tip'' kelimeleri farklı şeyleri ifade ederler. Bu durumda İngilizcede /d/ ve /t/ iki farklı fonemdir. Bu fonetik çeşitlilik en çok Afrika dillerinde görülmektedir. Yalnız oradan uzaklaştıkça önemli ölçüde azalırlar. Ve tam bu noktada araştırmacılar tezlerinin kanıtını görmektedirler. Çünkü genişleyen nüfus bu noktada düzenli hale gelmektedir ve çevresel olarak genetik çeşitlilik azalmaktadır. Bunun sebebi göç sayısının azalmasıdır. Ne kadar az gen göç ederse, o kadar birbirine uygun bir nüfus olur. Genlerin birleştirme olasılıkların azalması, göç eden nüfus üyelerinin birbirine benzemesine sebep olur. Bilim adamları buna Kurucu - Etkisi adını vermişlerdir. İnsanlar Afrika’yı terk ettiklerinde dillerini de yanlarında götürmüşlerdir. Az göçmenin bagajında daha az fonem bulunur. Böylece bazı diller zamanla daha homojen bir hal almaktadırlar. Homo Sabinesin Afrika’dan geldiği kanıtlanmıştır. Bunun dili için de geçerli olup olmadığını öğrenmeye heyecanlıyız...