Розмовник

uk Щось обґрунтовувати 2   »   ad Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 2

76 [сімдесят шість]

Щось обґрунтовувати 2

Щось обґрунтовувати 2

76 [тIокIищрэ пшIыкIухырэ]

76 [tIokIishhrje pshIykIuhyrje]

Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 2

Zygorjem ishh'ausygohjer kjegjeljegon 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська адигейська Відтворити більше
Чому ти не прийшов / прийшла? Сы-- ук---ык-эмык--агъэр? С___ у___________________ С-д- у-ъ-з-к-э-ы-I-а-ъ-р- ------------------------- Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр? 0
S-da -kyzykI---y-----je-? S___ u___________________ S-d- u-y-y-I-e-y-I-a-j-r- ------------------------- Syda ukyzykIjemykIuagjer?
Я був хворий. / Я була хвора. Сыг-о--э-г-. С___________ С-г-о-щ-я-ъ- ------------ Сыгъойщэягъ. 0
Syg-j---je--g. S_____________ S-g-j-h-j-j-g- -------------- Sygojshhjejag.
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора. С--ъы---I-м-к-огъ--ъ-- с--ъо-щэ-г--ш--а--.. С_____________________ с_____________ а____ С-к-ы-ы-I-м-к-о-ъ-г-э- с-г-о-щ-я-ъ-ш- а-ы-. ------------------------------------------- СыкъызыкIэмыкIогъагъэр сыгъойщэягъэшъ ары.. 0
S---z------y-I-g-------yg-js-hjej--je-h-ary-. S____________________ s________________ a____ S-k-z-k-j-m-k-o-a-j-r s-g-j-h-j-j-g-e-h a-y-. --------------------------------------------- SykyzykIjemykIogagjer sygojshhjejagjesh ary..
Чому вона не прийшла? Сы-- -р--б---ъф--ъ- къы-ы---м----агъ-р? С___ а_ (__________ к__________________ С-д- а- (-з-л-ф-г-) к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-? --------------------------------------- Сыда ар (бзылъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр? 0
S-d--a---b-y---g)--y-yk---myk-ua-j-r? S___ a_ (________ k__________________ S-d- a- (-z-l-y-) k-z-k-j-m-k-u-g-e-? ------------------------------------- Syda ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer?
Вона була втомлена. Ар -----ъ--ъ-. А_ п__________ А- п-ъ-г-а-ъ-. -------------- Ар пшъыгъагъэ. 0
Ar--s--g-g-e. A_ p_________ A- p-h-g-g-e- ------------- Ar pshygagje.
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена. А- (---лъ-ы--- --ы--кIэ--кIу-гъэр п-ъ---аг-э-----ы. А_ (__________ к_________________ п___________ а___ А- (-з-л-ф-г-) к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- п-ъ-г-а-ъ-ш- а-ы- --------------------------------------------------- Ар (бзылъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр пшъыгъагъэшъ ары. 0
A- -bzy--yg)-kyz--I----kIu-gj-- --h-g-----h --y. A_ (________ k_________________ p__________ a___ A- (-z-l-y-) k-z-k-j-m-k-u-g-e- p-h-g-g-e-h a-y- ------------------------------------------------ Ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer pshygagjesh ary.
Чому він не прийшов? Сы-а--р -х-у-ъфыг-) --ызы-I-----уа---р? С___ а_ (__________ к__________________ С-д- а- (-ъ-л-ф-г-) к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-? --------------------------------------- Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр? 0
Syda-ar (h--f-g----z-kIjem-kI---j--? S___ a_ (_______ k__________________ S-d- a- (-u-f-g- k-z-k-j-m-k-u-g-e-? ------------------------------------ Syda ar (hulfyg) kyzykIjemykIuagjer?
Він не мав бажання. Ф-чэфыгъэ-. Ф__________ Ф-ч-ф-г-э-. ----------- Фэчэфыгъэп. 0
Fje-h--fy--e-. F_____________ F-e-h-e-y-j-p- -------------- Fjechjefygjep.
Він не прийшов, тому що він не мав бажання. А---ъызы-Iэ-ы---------къэк-онэ- фэчэфы-ъ-пы-ъ а--. А_ к_________________ к________ ф____________ а___ А- к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- к-э-I-н-у ф-ч-ф-г-э-ы-ъ а-ы- -------------------------------------------------- Ар къызыкIэмыкIуагъэр къэкIонэу фэчэфыгъэпышъ ары. 0
A---y----j---kI--g-e---j-k-onje---jech-efy-j--y-h -r-. A_ k_________________ k_________ f_______________ a___ A- k-z-k-j-m-k-u-g-e- k-e-I-n-e- f-e-h-e-y-j-p-s- a-y- ------------------------------------------------------ Ar kyzykIjemykIuagjer kjekIonjeu fjechjefygjepysh ary.
Чому ви не прийшли? С--- ш----ызыкIэмы-Iу-гъэр? С___ ш_____________________ С-д- ш-у-ъ-з-к-э-ы-I-а-ъ-р- --------------------------- Сыда шъукъызыкIэмыкIуагъэр? 0
S----sh--yz-kI-em-kIua--e-? S___ s_____________________ S-d- s-u-y-y-I-e-y-I-a-j-r- --------------------------- Syda shukyzykIjemykIuagjer?
Наш автомобіль зламався. Т--аш-н--к---э--агъэ. Т_______ к___________ Т-м-ш-н- к-у-э-ъ-г-э- --------------------- Тимашинэ къутэгъагъэ. 0
T---shinje ku-----g--. T_________ k__________ T-m-s-i-j- k-t-e-a-j-. ---------------------- Timashinje kutjegagje.
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався. Т-къыз--I---кI-а-ъэ- -и-а--нэ --у-э-ъ--ъэ-- а-ы. Т___________________ т_______ к____________ а___ Т-к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- т-м-ш-н- к-у-э-ъ-г-э-ъ а-ы- ------------------------------------------------ ТыкъызыкIэмыкIуагъэр тимашинэ къутэгъагъэшъ ары. 0
T-ky-y-Ije-ykIu-gje- ti-as-in---kutj-gagj-sh--ry. T___________________ t_________ k___________ a___ T-k-z-k-j-m-k-u-g-e- t-m-s-i-j- k-t-e-a-j-s- a-y- ------------------------------------------------- TykyzykIjemykIuagjer timashinje kutjegagjesh ary.
Чому люди не прийшли? Сы-- -Iы-----къызы---м----а-ъэхэ-? С___ ц______ к____________________ С-д- ц-ы-х-р к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-э-? ---------------------------------- Сыда цIыфхэр къызыкIэмыкIуагъэхэр? 0
S-d---Iy-hjer-k--ykIj-my-I---j----r? S___ c_______ k_____________________ S-d- c-y-h-e- k-z-k-j-m-k-u-g-e-j-r- ------------------------------------ Syda cIyfhjer kyzykIjemykIuagjehjer?
Вони не встигли на поїзд. Мэ-Iоку- к-ыщ-----эх. М_______ к___________ М-ш-о-у- к-ы-и-а-ъ-х- --------------------- МэшIокум къыщинагъэх. 0
Mje--Io-um ky--hin-gje-. M_________ k____________ M-e-h-o-u- k-s-h-n-g-e-. ------------------------ MjeshIokum kyshhinagjeh.
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд. А----к---ыкI-----уа---хэ- мэ-Iокум---ыщинаг-э-э-ъ ары. А___ к___________________ м_______ к_____________ а___ А-э- к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-э- м-ш-о-у- к-ы-и-а-ъ-х-ш- а-ы- ------------------------------------------------------ Ахэр къызыкIэмыкIуагъэхэр мэшIокум къыщинагъэхэшъ ары. 0
Ahje- k-zyk-j-myk---g-ehjer-m-e--I--um --s-h-----ehjesh-a-y. A____ k____________________ m_________ k_______________ a___ A-j-r k-z-k-j-m-k-u-g-e-j-r m-e-h-o-u- k-s-h-n-g-e-j-s- a-y- ------------------------------------------------------------ Ahjer kyzykIjemykIuagjehjer mjeshIokum kyshhinagjehjesh ary.
Чому ти не прийшов / прийшла? С-д--у----ыкIэ-ы--у-гъэр? С___ у___________________ С-д- у-ъ-з-к-э-ы-I-а-ъ-р- ------------------------- Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр? 0
S--a -k--yk--e--k-ua-j--? S___ u___________________ S-d- u-y-y-I-e-y-I-a-j-r- ------------------------- Syda ukyzykIjemykIuagjer?
Я не міг / могла. Сыкъ------у--ы-и--гъ--. С__________ с__________ С-к-э-I-н-у с-ф-т-г-э-. ----------------------- СыкъэкIонэу сыфитыгъэп. 0
S-k------j-u sy-i-y----. S___________ s__________ S-k-e-I-n-e- s-f-t-g-e-. ------------------------ SykjekIonjeu syfitygjep.
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла. С- с-к-----IэмыкIу-г--- с-фит---эпы-ъ а-ы. С_ с___________________ с____________ а___ С- с-к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- с-ф-т-г-э-ы-ъ а-ы- ------------------------------------------ Сэ сыкъызыкIэмыкIуагъэр сыфитыгъэпышъ ары. 0
Sj--s------Ij-m----a--e--s-fi-y-j-p--h -ry. S__ s___________________ s____________ a___ S-e s-k-z-k-j-m-k-u-g-e- s-f-t-g-e-y-h a-y- ------------------------------------------- Sje sykyzykIjemykIuagjer syfitygjepysh ary.

Індіанські мови (корінні мови Америки)

В Америці розмовляють багатьма різними мовами. Англійська є найважливішою мовою в Північній Америці. В Південній Америці переважає іспанська та португальська. Всі ці мови прийшли в Америку з Європи. До колонізації там говорили іншими мовами. Ці мови називалися індіанські мови (корінні мови Америки). Вони ще й по сей день не зовсім вивчені. Різноманітність цих мов величезна. За оцінками в Північній Америці близько 60 мовних сімей. В Південній Америці може статися, що навіть аж 150. До того ж ще й багато ізольованих мов. Всі ці мови дуже різні. Вони виявляють дуже мало спільних структур. Тому важко класифікувати ці мови. Те, що вони такі різні, пов’язано з історією Америки. Америка заселялася в багато етапів. Перші люди прийшли до Америки понад 10000 років тому. Кожен народ приносив з собою на континент свою мову. Але найчастіше індіанські мови схожі на мови Азії. Ситуація з старими мовами Америки не всюди однакова. В Південній Америці є ще сьогодні багато живих індіанських мов. Такі мови як Гуарані та Кечуа мають мільйони людей, що ними розмовляють. В Північній Америці, напроти, багато мов майже вимерло. Культура північно-американських індійців довгий час пригнічувалася. Тому їх мови також втрачено. Але інтерес до них останні десятиліття знов зростає. Є багато програм, які спрямовані на підтримку та збереження мов. Таким чином, вони б ще могли мати майбутнє…