Розмовник

uk Види діяльності   »   ad IофшIэн лъэпкъхэр

13 [тринадцять]

Види діяльності

Види діяльності

13 [пшIыкIущы]

13 [pshIykIushhy]

IофшIэн лъэпкъхэр

IofshIjen ljepkhjer

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська адигейська Відтворити більше
Що робить Марта? Ма----с-да --Iэр--? М____ с___ ы_______ М-р-э с-д- ы-I-р-р- ------------------- Мартэ сыда ышIэрэр? 0
Mar-je syda--s-Ij-rj-r? M_____ s___ y__________ M-r-j- s-d- y-h-j-r-e-? ----------------------- Martje syda yshIjerjer?
Вона працює в офісі. Ащ--ф-сым-I-ф-щеш--. А_ о_____ I__ щ_____ А- о-и-ы- I-ф щ-ш-э- -------------------- Ащ офисым Iоф щешIэ. 0
A----o---y- --f ---eshIj-. A___ o_____ I__ s_________ A-h- o-i-y- I-f s-h-s-I-e- -------------------------- Ashh ofisym Iof shheshIje.
Вона працює за комп’ютером. А- --мпь--ер-м --л-ж-э. А_ к__________ р_______ А- к-м-ь-т-р-м р-л-ж-э- ----------------------- Ар компьютерым рэлажьэ. 0
Ar -om--jut-r-m r--l-z-'je. A_ k___________ r__________ A- k-m-'-u-e-y- r-e-a-h-j-. --------------------------- Ar komp'juterym rjelazh'je.
Де Марта? Ма-т--т-дэ--ы-? М____ т___ щ___ М-р-э т-д- щ-I- --------------- Мартэ тыдэ щыI? 0
M-rt-e--ydje--h-yI? M_____ t____ s_____ M-r-j- t-d-e s-h-I- ------------------- Martje tydje shhyI?
У кіно. Ки--- -ы-. К____ щ___ К-н-м щ-I- ---------- Кином щыI. 0
K-no---hhyI. K____ s_____ K-n-m s-h-I- ------------ Kinom shhyI.
Вона дивиться фільм. Ар -и-ь-эм------. А_ ф______ е_____ А- ф-л-м-м е-л-ы- ----------------- Ар фильмэм еплъы. 0
A--fi-'m-----p--. A_ f_______ e____ A- f-l-m-e- e-l-. ----------------- Ar fil'mjem eply.
Що робить Петро? Пёт- с-д--ышIэ--р? П___ с___ ы_______ П-т- с-д- ы-I-р-р- ------------------ Пётр сыда ышIэрэр? 0
P-otr -yd- ysh--erjer? P____ s___ y__________ P-o-r s-d- y-h-j-r-e-? ---------------------- Pjotr syda yshIjerjer?
Він навчається в університеті. Ар-у-ивер-итеты--щ-д--. А_ у____________ щ_____ А- у-и-е-с-т-т-м щ-д-э- ----------------------- Ар университетым щеджэ. 0
A- -ni--rs-te--m sh-e-zh-e. A_ u____________ s_________ A- u-i-e-s-t-t-m s-h-d-h-e- --------------------------- Ar universitetym shhedzhje.
Він вивчає мови. А----эхэ- --р--ъа--э-. А_ б_____ з___________ А- б-э-э- з-р-г-а-I-х- ---------------------- Ащ бзэхэр зэрегъашIэх. 0
Ash- b-jeh-e- -je----s-----. A___ b_______ z_____________ A-h- b-j-h-e- z-e-e-a-h-j-h- ---------------------------- Ashh bzjehjer zjeregashIjeh.
Де Петро? Пёт---ыд- щ-I? П___ т___ щ___ П-т- т-д- щ-I- -------------- Пётр тыдэ щыI? 0
P---- ----e sh--I? P____ t____ s_____ P-o-r t-d-e s-h-I- ------------------ Pjotr tydje shhyI?
У кафе. К-фэм--ыI. К____ щ___ К-ф-м щ-I- ---------- Кафэм щыI. 0
Ka-j-- -h--I. K_____ s_____ K-f-e- s-h-I- ------------- Kafjem shhyI.
Він п’є каву. А---о----ш-о. А_ к___ е____ А- к-ф- е-ъ-. ------------- Ар кофе ешъо. 0
A---o-e -sho. A_ k___ e____ A- k-f- e-h-. ------------- Ar kofe esho.
Куди вони люблять ходити? Т--э-кI---эр-ах-----I-с? Т___ к______ а___ я_____ Т-д- к-о-х-р а-э- я-I-с- ------------------------ Тэдэ кIонхэр ахэм якIас? 0
Tje-je -I---je- -h-e-----Ia-? T_____ k_______ a____ j______ T-e-j- k-o-h-e- a-j-m j-k-a-? ----------------------------- Tjedje kIonhjer ahjem jakIas?
На концерти. К-нце---м. К_________ К-н-е-т-м- ---------- Концертым. 0
K-n---ty-. K_________ K-n-e-t-m- ---------- Koncertym.
Вони люблять слухати музику. М-зы--м ед-Iу-хэ- ах-м я-Iа-. М______ е________ а___ я_____ М-з-к-м е-э-у-х-р а-э- я-I-с- ----------------------------- Музыкэм едэIунхэр ахэм якIас. 0
Muzy-jem -dj--unh--r--h--- ja--as. M_______ e__________ a____ j______ M-z-k-e- e-j-I-n-j-r a-j-m j-k-a-. ---------------------------------- Muzykjem edjeIunhjer ahjem jakIas.
Куди вони не люблять ходити? А--м тыда з-дэ-I-нх-- --ы---с--? А___ т___ з__________ я_________ А-э- т-д- з-д-к-о-х-р я-ы-I-с-р- -------------------------------- Ахэм тыда зыдэкIонхэр ямыкIасэр? 0
A------yda zy-je--on-j-r-jamy--a-je-? A____ t___ z____________ j___________ A-j-m t-d- z-d-e-I-n-j-r j-m-k-a-j-r- ------------------------------------- Ahjem tyda zydjekIonhjer jamykIasjer?
На дискотеку. Дис-оте-э- ---. Д_________ а___ Д-с-о-е-э- а-ы- --------------- Дискотекэр ары. 0
D----t-k-e- --y. D__________ a___ D-s-o-e-j-r a-y- ---------------- Diskotekjer ary.
Вони не люблять танцювати. Ахэ- -ъэшъ---- як--сэп. А___ к________ я_______ А-э- к-э-ъ-н-р я-I-с-п- ----------------------- Ахэм къэшъоныр якIасэп. 0
Ah-em kje---nyr-j-kIasj--. A____ k________ j_________ A-j-m k-e-h-n-r j-k-a-j-p- -------------------------- Ahjem kjeshonyr jakIasjep.

Креольські мови

Ви знали, що в південній частині Тихого океану (у Полінезійському трикутнику) говорять німецькою? Це дійсно так! Подекуди у Папуа Нова Гвінея та Австралія розмовляють нашою німецькою . Це креольська мова. Креольські мови виникають у ситуаціях мовних контактів. Тобто тоді, коли переплітаються між собою багато різних мов. Багато креольських мов, тим часом, майже вимерли. Але у світі креольською мовою ще розмовляє 15 мільйонів людей. Креольські мови є завжди рідними мовами. Для мов піджина це не так. Мови піджив являють собою дуже спрощені мовні форми. Вони служать лише для зовсім спрощеного спілкування. Більшість креольських мов виникла у колоніальні часи. Через це креольські мови часто базуються на європейських мовах. Однією з ознак креольських мов є обмежена лексика. Також креольські мови мають власну фонетичну систему. Граматика креольських мов значно спрощена. Той, хто розмовляє, просто ігнорує складні правила. Кожна креольська мова є важливою складовою частиною національної ідентичності. А тому існує також багато літератур на креольських мовах. Для мовознавців креольські мови особливо цікаві. Адже вони показують, як народжуються і знов вмирають мови. Таким чином, на креольських мовах можна простежити розвиток мови. Також вони доказують, що мова може змінюватися та пристосовуватися. Дисципліна, яка вивчає креольські мови, називається криолістика. Один з найвідоміших висловів креольською мовою походить з Ямайки. Боб Марлі зробив його всесвітньо відомим – ви його знаєте? Це No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) (Ні, жінко, не плач!)