Розмовник

uk Почуття   »   ad ЗэхашIэр

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

Почуття

56 [шъэныкъорэ хырэ]

56 [shjenykorje hyrje]

ЗэхашIэр

ZjehashIjer

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська адигейська Відтворити більше
Мати бажання Фэе- - ш-о--ъон. Ф___ / ш________ Ф-е- / ш-о-г-о-. ---------------- Фэен / шIоигъон. 0
F--en-/---I-i---. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Ми маємо бажання. Т- т--ай --т-I---ъу. Т_ т____ / т________ Т- т-ф-й / т-I-и-ъ-. -------------------- Тэ тыфай / тшIоигъу. 0
T-e--y--j - -s-Ioigu. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Ми не маємо бажання. Т--т----- - -ш-оиг-о-. Т_ т_____ / т_________ Т- т-ф-е- / т-I-и-ъ-п- ---------------------- Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. 0
T---tyf------t---o-g--. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
Боятися. Щын-н Щ____ Щ-н-н ----- Щынэн 0
Sh-ynjen S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
Я боюся. С- -э--н-. С_ с______ С- с-щ-н-. ---------- Сэ сэщынэ. 0
S-e---e---ynj-. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Я не боюся. Сэ -ы-ынэрэ-. С_ с_________ С- с-щ-н-р-п- ------------- Сэ сыщынэрэп. 0
Sj--s---h---e--e-. S__ s_____________ S-e s-s-h-n-e-j-p- ------------------ Sje syshhynjerjep.
Мати час У--ътэ ----. У_____ и____ У-х-т- и-э-. ------------ Уахътэ иIэн. 0
Uahtj- ----n. U_____ i_____ U-h-j- i-j-n- ------------- Uahtje iIjen.
Він має час. А--(х-ул------ -ахътэ иI. А_ (__________ у_____ и__ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-. ------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI. 0
A-h- --ulf--) -ahtj--i-. A___ (_______ u_____ i__ A-h- (-u-f-g- u-h-j- i-. ------------------------ Ashh (hulfyg) uahtje iI.
Він не має часу. А- --ъ--ъ-ы--) уахъ-э--I--. А_ (__________ у_____ и____ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-э-. --------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп. 0
A-h---hu-fyg) -----e --je-. A___ (_______ u_____ i_____ A-h- (-u-f-g- u-h-j- i-j-p- --------------------------- Ashh (hulfyg) uahtje iIjep.
Нудьгувати Зэщын. З_____ З-щ-н- ------ Зэщын. 0
Z---hhy-. Z________ Z-e-h-y-. --------- Zjeshhyn.
Вона нудьгує. Ар (бзы-ъф--ъ- ------. А_ (__________ м______ А- (-з-л-ф-г-) м-з-щ-. ---------------------- Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы. 0
Ar (b--lf-g)--j---es---. A_ (________ m__________ A- (-z-l-y-) m-e-j-s-h-. ------------------------ Ar (bzylfyg) mjezjeshhy.
Вона не нудьгує. А- (б--лъфы-ъ--з-щ-рэп. А_ (__________ з_______ А- (-з-л-ф-г-) з-щ-р-п- ----------------------- Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп. 0
Ar-----lf----zj---hy--ep. A_ (________ z___________ A- (-z-l-y-) z-e-h-y-j-p- ------------------------- Ar (bzylfyg) zjeshhyrjep.
Бути голодним Мэ-экIэн М_______ М-л-к-э- -------- МэлэкIэн 0
M-e--ek-j-n M__________ M-e-j-k-j-n ----------- MjeljekIjen
Ви голодні? Шъ----у-э----а? Ш__ ш__________ Ш-о ш-у-э-а-I-? --------------- Шъо шъумэлакIа? 0
S-o--h--j-lak--? S__ s___________ S-o s-u-j-l-k-a- ---------------- Sho shumjelakIa?
Ви не голодні? Шъ- -ъум-ла--эба? Ш__ ш____________ Ш-о ш-у-э-а-I-б-? ----------------- Шъо шъумэлакIэба? 0
S-o-s-u-je---Ijeba? S__ s______________ S-o s-u-j-l-k-j-b-? ------------------- Sho shumjelakIjeba?
Мати спрагу Пс- ---I-н П__ ф_____ П-ы ф-л-э- ---------- Псы фэлIэн 0
Ps- fjel-jen P__ f_______ P-y f-e-I-e- ------------ Psy fjelIjen
Вони мають спрагу. А-э--п----э-I-х. А___ п__ ф______ А-э- п-ы ф-л-э-. ---------------- Ахэр псы фэлIэх. 0
Ah-er--sy--je-Ije-. A____ p__ f________ A-j-r p-y f-e-I-e-. ------------------- Ahjer psy fjelIjeh.
Вони не мають спраги. Ахэр ----фалI-хэрэ-. А___ п__ ф__________ А-э- п-ы ф-л-э-э-э-. -------------------- Ахэр псы фалIэхэрэп. 0
A--er-psy -alI---j-----. A____ p__ f_____________ A-j-r p-y f-l-j-h-e-j-p- ------------------------ Ahjer psy falIjehjerjep.

Таємні мови

За допомогою мов ми бажаємо повідомляти іншим, що ми думаємо або відчуваємо. Тобто, порозуміння є найважливішим завданням мови. Але інколи люди не хочуть, щоб їх зрозуміли всі. Тоді вони вигадують таємні мови. Таємні мови приваблюють людей вже тисячоліття. Юлій Цезар, наприклад, мав власну таємну мову. Він відправляв зашифровані послання в усі області своєї імперії. Його вороги не могли читати закодовані повідомлення. Тайні мови є захищеною комунікацією. За допомогою таємних мов ми відрізняємося від інших. Ми показуємо, що ми належимо до особливої групи. Чому ми використовуємо таємні мови – є різні причини. Закохані в усі часи листувалися зашифрованими текстами. Певні професійні групи також завжди мали власні мови. Так, є мови магів, злодіїв і комерсантів. Але найчастіше таємні мови використовуються для політичних цілей. Майже в усіх війнах розробляються таємні мови. Військові та спеціальні служби безпеки мають власних експертів з таємних мов. Наука шифрування називається криптологія. Сучасні коди основані на складних математичних формулах. Їх дуже важко розшифрувати. Без зашифрованої мови наше життя було б вже немислиме. Сьогодні повсюдно працюють з зашифрованими даними. Кредитні картки та E-Mails – все функціонує з кодами. Особливо діти вважають таємні мови цікавими. Вони полюбляють обмінюватися зі своїми друзями таємними повідомленнями. Для розвитку дітей таємні мови навіть корисні… Вони сприяють творчості та чуттю мови!