Розмовник

uk В школі   »   ad ЕджапIэм

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [плIы]

4 [plIy]

ЕджапIэм

EdzhapIjem

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська адигейська Відтворити більше
Де ми? Тэдэ ты---? Т___ т_____ Т-д- т-щ-I- ----------- Тэдэ тыщыI? 0
Tje------s-hyI? T_____ t_______ T-e-j- t-s-h-I- --------------- Tjedje tyshhyI?
Ми в школі. Т- -д-апIэ- --щыI. Т_ е_______ т_____ Т- е-ж-п-э- т-щ-I- ------------------ Тэ еджапIэм тыщыI. 0
T-- edz---Ijem ty-hhy-. T__ e_________ t_______ T-e e-z-a-I-e- t-s-h-I- ----------------------- Tje edzhapIjem tyshhyI.
Ми маємо уроки. Т--ур-к--р -иI-х. Т_ у______ т_____ Т- у-о-х-р т-I-х- ----------------- Тэ урокхэр тиIэх. 0
T----ro-hj-r-t---e-. T__ u_______ t______ T-e u-o-h-e- t-I-e-. -------------------- Tje urokhjer tiIjeh.
Це учні. М--------л-е--а-Iох. М____ к_____________ М-х-р к-э-э-д-а-I-х- -------------------- Мыхэр кIэлэеджакIох. 0
My-----k-j-l-ee---a-Io-. M_____ k________________ M-h-e- k-j-l-e-d-h-k-o-. ------------------------ Myhjer kIjeljeedzhakIoh.
Це вчителька. Мыр----л----ад---бз--ъфы-ъ-. М__ к__________ (___________ М-р к-э-э-г-а-ж (-з-л-ф-г-)- ---------------------------- Мыр кIэлэегъадж (бзылъфыгъ). 0
Myr kI-el-e-g---- (b-y-f--). M__ k____________ (_________ M-r k-j-l-e-g-d-h (-z-l-y-)- ---------------------------- Myr kIjeljeegadzh (bzylfyg).
Це клас. Мы- к--сс. М__ к_____ М-р к-а-с- ---------- Мыр класс. 0
M-r klass. M__ k_____ M-r k-a-s- ---------- Myr klass.
Що ми робимо? Сы-а тшI--эр? С___ т_______ С-д- т-I-р-р- ------------- Сыда тшIэрэр? 0
S--a t--Ij-r--r? S___ t__________ S-d- t-h-j-r-e-? ---------------- Syda tshIjerjer?
Ми вчимося. Т--т-джэ. Т_ т_____ Т- т-д-э- --------- Тэ теджэ. 0
Tj- -e----e. T__ t_______ T-e t-d-h-e- ------------ Tje tedzhje.
Ми вивчаємо мову. Т----э- з-----ашI-. Т_ б___ з__________ Т- б-э- з-т-г-а-I-. ------------------- Тэ бзэр зэтэгъашIэ. 0
T-- bzj-r-zj-tj--ash--e. T__ b____ z_____________ T-e b-j-r z-e-j-g-s-I-e- ------------------------ Tje bzjer zjetjegashIje.
Я вивчаю англійську мову. С- -нджы-ы-ыб-эр-зэ--гъ-шI-. С_ и____________ з__________ С- и-д-ы-ы-ы-з-р з-с-г-а-I-. ---------------------------- Сэ инджылызыбзэр зэсэгъашIэ. 0
Sje -----yly-y---er--j-s---ashIje. S__ i______________ z_____________ S-e i-d-h-l-z-b-j-r z-e-j-g-s-I-e- ---------------------------------- Sje indzhylyzybzjer zjesjegashIje.
Ти вивчаєш іспанську мову. О испан---------гъ--I-. О и_________ з_________ О и-п-н-б-э- з-о-ъ-ш-э- ----------------------- О испаныбзэр зэогъашIэ. 0
O--sp-nybz--r--je-ga--I--. O i__________ z___________ O i-p-n-b-j-r z-e-g-s-I-e- -------------------------- O ispanybzjer zjeogashIje.
Він вивчає німецьку мову. Ащ-(хъулъ-------э--ц--з-р з----ъ-шI-. А_ (__________ н_________ з__________ А- (-ъ-л-ф-г-) н-м-ц-б-э- з-р-г-а-I-. ------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) нэмыцыбзэр зэрегъашIэ. 0
As----hulfy-) -j-m-----je- z---e-a-----. A___ (_______ n___________ z____________ A-h- (-u-f-g- n-e-y-y-z-e- z-e-e-a-h-j-. ---------------------------------------- Ashh (hulfyg) njemycybzjer zjeregashIje.
Ми вивчаємо французьку мову. Т--ф-анц---------э-эгъ--Iэ. Т_ ф___________ з__________ Т- ф-а-ц-з-б-э- з-т-г-а-I-. --------------------------- Тэ французыбзэр зэтэгъашIэ. 0
Tj- fr-nc----zjer zjet-eg------. T__ f____________ z_____________ T-e f-a-c-z-b-j-r z-e-j-g-s-I-e- -------------------------------- Tje francuzybzjer zjetjegashIje.
Ви вивчаєте італійську мову. Ш-- ит-л--н--з-р-зэ--ог--шIэ. Ш__ и___________ з___________ Ш-о и-а-ь-н-б-э- з-ш-о-ъ-ш-э- ----------------------------- Шъо итальяныбзэр зэшъогъашIэ. 0
S-- i-a-'j-------r -je-h--ash---. S__ i_____________ z_____________ S-o i-a-'-a-y-z-e- z-e-h-g-s-I-e- --------------------------------- Sho ital'janybzjer zjeshogashIje.
Вони вивчають російську мову. А----уры-----р-з-р--ъаш-э. А___ у________ з__________ А-э- у-ы-ы-з-р з-р-г-а-I-. -------------------------- Ахэм урысыбзэр зэрагъашIэ. 0
Ah-e--u---ybzjer--j-ra---h--e. A____ u_________ z____________ A-j-m u-y-y-z-e- z-e-a-a-h-j-. ------------------------------ Ahjem urysybzjer zjeragashIje.
Вивчати мови цікаво. Бзэ--- з--гъ-ш----р г-э---гъ-ны. Б_____ з___________ г___________ Б-э-э- з-б-ъ-ш-э-ы- г-э-I-г-о-ы- -------------------------------- Бзэхэр зэбгъэшIэныр гъэшIэгъоны. 0
Bzjeh-er z-e-----h-jen-- --es--j-go-y. B_______ z______________ g____________ B-j-h-e- z-e-g-e-h-j-n-r g-e-h-j-g-n-. -------------------------------------- Bzjehjer zjebgjeshIjenyr gjeshIjegony.
Ми хочемо розуміти людей. Тэ-цI---э---------ы-онх-- тыф--. Т_ ц______ к_____________ т_____ Т- ц-ы-х-р к-ы-г-р-I-н-э- т-ф-й- -------------------------------- Тэ цIыфхэр къыдгурыIонхэу тыфай. 0
Tje--Iy---er -ydg-r-I--h-eu-ty---. T__ c_______ k_____________ t_____ T-e c-y-h-e- k-d-u-y-o-h-e- t-f-j- ---------------------------------- Tje cIyfhjer kydguryIonhjeu tyfaj.
Ми хочемо спілкуватися з людьми. Тэ цI---э---адэ-ущ-I--э--т----. Т_ ц______ т____________ т_____ Т- ц-ы-х-м т-д-г-щ-I-н-у т-ф-й- ------------------------------- Тэ цIыфхэм тадэгущыIэнэу тыфай. 0
Tje--I--h-e- tad-eg--hh-Ije---u -y-aj. T__ c_______ t_________________ t_____ T-e c-y-h-e- t-d-e-u-h-y-j-n-e- t-f-j- -------------------------------------- Tje cIyfhjem tadjegushhyIjenjeu tyfaj.

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!