Розмовник

uk В школі   »   ad ЕджапIэм

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [плIы]

4 [plIy]

ЕджапIэм

[EdzhapIjem]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська адигейська Відтворити більше
Де ми? Т-----ыщыI? Т___ т_____ Т-д- т-щ-I- ----------- Тэдэ тыщыI? 0
Tj-d-e--y----I? T_____ t_______ T-e-j- t-s-h-I- --------------- Tjedje tyshhyI?
Ми в школі. Тэ -д-а-I-м -ы---. Т_ е_______ т_____ Т- е-ж-п-э- т-щ-I- ------------------ Тэ еджапIэм тыщыI. 0
T-e---zha--jem --s--y-. T__ e_________ t_______ T-e e-z-a-I-e- t-s-h-I- ----------------------- Tje edzhapIjem tyshhyI.
Ми маємо уроки. Тэ ур--хэр ---эх. Т_ у______ т_____ Т- у-о-х-р т-I-х- ----------------- Тэ урокхэр тиIэх. 0
Tje -rokh--r-ti---h. T__ u_______ t______ T-e u-o-h-e- t-I-e-. -------------------- Tje urokhjer tiIjeh.
Це учні. Мыхэ--кI-лэе---к--х. М____ к_____________ М-х-р к-э-э-д-а-I-х- -------------------- Мыхэр кIэлэеджакIох. 0
Myhj-r -I-el--edzhakIo-. M_____ k________________ M-h-e- k-j-l-e-d-h-k-o-. ------------------------ Myhjer kIjeljeedzhakIoh.
Це вчителька. Мыр--Iэ--егъ--- (-зы---ыг-). М__ к__________ (___________ М-р к-э-э-г-а-ж (-з-л-ф-г-)- ---------------------------- Мыр кIэлэегъадж (бзылъфыгъ). 0
M-- k-----e--ad-h-(bz-lf---. M__ k____________ (_________ M-r k-j-l-e-g-d-h (-z-l-y-)- ---------------------------- Myr kIjeljeegadzh (bzylfyg).
Це клас. Мы- ---сс. М__ к_____ М-р к-а-с- ---------- Мыр класс. 0
M-------s. M__ k_____ M-r k-a-s- ---------- Myr klass.
Що ми робимо? Сыд----I--эр? С___ т_______ С-д- т-I-р-р- ------------- Сыда тшIэрэр? 0
Syd- tsh-je--e-? S___ t__________ S-d- t-h-j-r-e-? ---------------- Syda tshIjerjer?
Ми вчимося. Т- -е---. Т_ т_____ Т- т-д-э- --------- Тэ теджэ. 0
T-e--edzh-e. T__ t_______ T-e t-d-h-e- ------------ Tje tedzhje.
Ми вивчаємо мову. Тэ-б-эр----э-ъашIэ. Т_ б___ з__________ Т- б-э- з-т-г-а-I-. ------------------- Тэ бзэр зэтэгъашIэ. 0
Tje-b-j-- ---tj---s--je. T__ b____ z_____________ T-e b-j-r z-e-j-g-s-I-e- ------------------------ Tje bzjer zjetjegashIje.
Я вивчаю англійську мову. С---н---л-з---эр з-с--ъашIэ. С_ и____________ з__________ С- и-д-ы-ы-ы-з-р з-с-г-а-I-. ---------------------------- Сэ инджылызыбзэр зэсэгъашIэ. 0
S-- --d---l-z----e--z---j--------. S__ i______________ z_____________ S-e i-d-h-l-z-b-j-r z-e-j-g-s-I-e- ---------------------------------- Sje indzhylyzybzjer zjesjegashIje.
Ти вивчаєш іспанську мову. О и-паны---р-зэ-гъа-Iэ. О и_________ з_________ О и-п-н-б-э- з-о-ъ-ш-э- ----------------------- О испаныбзэр зэогъашIэ. 0
O ispa---z-er-zje---s-Ije. O i__________ z___________ O i-p-n-b-j-r z-e-g-s-I-e- -------------------------- O ispanybzjer zjeogashIje.
Він вивчає німецьку мову. А- (-ъ-л-ф-гъ-----ыц-б-э- зэре------. А_ (__________ н_________ з__________ А- (-ъ-л-ф-г-) н-м-ц-б-э- з-р-г-а-I-. ------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) нэмыцыбзэр зэрегъашIэ. 0
A--- ------g)---em---b-jer---eregashI--. A___ (_______ n___________ z____________ A-h- (-u-f-g- n-e-y-y-z-e- z-e-e-a-h-j-. ---------------------------------------- Ashh (hulfyg) njemycybzjer zjeregashIje.
Ми вивчаємо французьку мову. Тэ--ран-уз--з-р з---г--ш--. Т_ ф___________ з__________ Т- ф-а-ц-з-б-э- з-т-г-а-I-. --------------------------- Тэ французыбзэр зэтэгъашIэ. 0
T-e--rancu---zj---zj---eg-sh-j-. T__ f____________ z_____________ T-e f-a-c-z-b-j-r z-e-j-g-s-I-e- -------------------------------- Tje francuzybzjer zjetjegashIje.
Ви вивчаєте італійську мову. Ш-о--та---н-бз-р зэ-ъо--ашIэ. Ш__ и___________ з___________ Ш-о и-а-ь-н-б-э- з-ш-о-ъ-ш-э- ----------------------------- Шъо итальяныбзэр зэшъогъашIэ. 0
Sho --a----nyb--er---e--ogashI--. S__ i_____________ z_____________ S-o i-a-'-a-y-z-e- z-e-h-g-s-I-e- --------------------------------- Sho ital'janybzjer zjeshogashIje.
Вони вивчають російську мову. А--м--р-с-б-э- з-р-гъаш-э. А___ у________ з__________ А-э- у-ы-ы-з-р з-р-г-а-I-. -------------------------- Ахэм урысыбзэр зэрагъашIэ. 0
Ah--m urys--zjer ----ag-sh-je. A____ u_________ z____________ A-j-m u-y-y-z-e- z-e-a-a-h-j-. ------------------------------ Ahjem urysybzjer zjeragashIje.
Вивчати мови цікаво. Б--хэр-зэбгъ-ш--н-р--ъ-ш---ъ--ы. Б_____ з___________ г___________ Б-э-э- з-б-ъ-ш-э-ы- г-э-I-г-о-ы- -------------------------------- Бзэхэр зэбгъэшIэныр гъэшIэгъоны. 0
B--e-jer-----gj--h-je-y- gjesh-je-o--. B_______ z______________ g____________ B-j-h-e- z-e-g-e-h-j-n-r g-e-h-j-g-n-. -------------------------------------- Bzjehjer zjebgjeshIjenyr gjeshIjegony.
Ми хочемо розуміти людей. Тэ -Iыф-эр къ-д--р--о---- тыфай. Т_ ц______ к_____________ т_____ Т- ц-ы-х-р к-ы-г-р-I-н-э- т-ф-й- -------------------------------- Тэ цIыфхэр къыдгурыIонхэу тыфай. 0
T---c-y---e--kyd-ur--on-j-u-t-f--. T__ c_______ k_____________ t_____ T-e c-y-h-e- k-d-u-y-o-h-e- t-f-j- ---------------------------------- Tje cIyfhjer kydguryIonhjeu tyfaj.
Ми хочемо спілкуватися з людьми. Тэ-ц---х---тад-гу-ыI--э---ыфай. Т_ ц______ т____________ т_____ Т- ц-ы-х-м т-д-г-щ-I-н-у т-ф-й- ------------------------------- Тэ цIыфхэм тадэгущыIэнэу тыфай. 0
Tje cI--hj----adje-----y-jenj-u ty---. T__ c_______ t_________________ t_____ T-e c-y-h-e- t-d-e-u-h-y-j-n-e- t-f-j- -------------------------------------- Tje cIyfhjem tadjegushhyIjenjeu tyfaj.

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!