몇 번- 눌-어요?
몇 번_ 눌____
몇 번- 눌-어-?
----------
몇 번을 눌렀어요? 0 myeo-h-b--n-e-----l--oss-----?m_____ b_______ n_____________m-e-c- b-o---u- n-l-e-s---o-o-------------------------------myeoch beon-eul nulleoss-eoyo?
У світі розмовляють багатьма різними мовами.
Але універсальної людської мови не існує.
Але як справи з нашою мімікою?
Чи мова емоцій універсальна?
Ні, тут також є відмінності!
Довго вважали, що всі люди однаково виражають почуття.
Мова міміки вважалася універсально зрозумілою.
Чарльз Дарвін вважав, що почуття для людей життєво важливі.
Тому вони повинні бути однаково зрозумілими в усіх культурах.
Але нові дослідження дійшли іншого висновку.
Вони показують, що в мові почуттів також є відмінності.
Це означає, на нашу міміку впливає наша культура.
Тому люди виявляють і інтерпретують почуття в усьому світі по різному.
Науковці розрізняють шість первинних емоцій.
Це радість, сум, лють, огида, страх і подив.
Але європейці мають іншу міміку, ніж азіати.
Також читають вони різні речі в одних і тих самих обличчях.
Це підтвердили різні експерименти.
При цьому тест-особам показували обличчя на комп’ютері.
Випробувані повинні були описати, що вони читали в обличчях.
Те, що результати відрізняються, має декілька причин.
Так, в деяких культурах почуття виражаються сильніше, ніж в інших.
Тому інтенсивність міміки зрозуміла не всюди однаково.
Також люди з різних культур звертають увагу на різні речі.
Азіати під в процесі читання облич концентруються на очах.
Європейці та американці, навпаки, дивляться також на вуста.
Але один вираз обличчя зрозумілий в усіх культурах правильно…
Це – добра посмішка!