Де найближча пошта?
-زد--تر----پستخ-ن- --اس--
_________ _______ ک______
-ز-ی-ت-ی- -س-خ-ن- ک-ا-ت-
---------------------------
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
0
p-s-k-âne-ye ba---i-ko-â--?
p___________ b_____ k______
p-s-k-â-e-y- b---d- k-j-s-?
---------------------------
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
Де найближча пошта?
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
Чи далеко до найближчої пошти?
-ا--زدی--ری- پستخ--- خی-ی -ا- ا---
__ ن________ پ______ خ___ ر__ ا____
-ا ن-د-ک-ر-ن پ-ت-ا-ه خ-ل- ر-ه ا-ت-
------------------------------------
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
0
t- ----khâ----- ba-ad- khy-i--âh a--?
t_ p___________ b_____ k____ r__ a___
t- p-s-k-â-e-y- b---d- k-y-i r-h a-t-
-------------------------------------
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
Чи далеко до найближчої пошти?
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
Де найближча поштова скринька?
-ز---ت-----صندو---ست----س-؟
_________ _____ پ__ ک______
-ز-ی-ت-ی- -ن-و- پ-ت ک-ا-ت-
-----------------------------
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
0
san--g-- ---t- -a-adi-k--âst?
s_______ p____ b_____ k______
s-n-u-h- p-s-e b---d- k-j-s-?
-----------------------------
sandughe poste ba-adi kojâst?
Де найближча поштова скринька?
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
sandughe poste ba-adi kojâst?
Мені потрібно кілька поштових марок.
-ن-تعدا-ی ---- ل-ز----رم.
__ ت_____ ت___ ل___ د_____
-ن ت-د-د- ت-ب- ل-ز- د-ر-.-
---------------------------
من تعدادی تمبر لازم دارم.
0
ma------d-di tambr--âze- d-r-m.
m__ t_______ t____ l____ d_____
m-n t---d-d- t-m-r l-z-m d-r-m-
-------------------------------
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
Мені потрібно кілька поштових марок.
من تعدادی تمبر لازم دارم.
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
Для листівки і листа.
--ا- -----رت -س-ال-و یک--ا-ه.
____ ی_ ک___ پ____ و ی_ ن_____
-ر-ی ی- ک-ر- پ-ت-ل و ی- ن-م-.-
-------------------------------
برای یک کارت پستال و یک نامه.
0
barâ-e-----kârt---stâ---a --k---m--.
b_____ y__ k___ p_____ v_ y__ n_____
b-r-y- y-k k-r- p-s-â- v- y-k n-m-h-
------------------------------------
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
Для листівки і листа.
برای یک کارت پستال و یک نامه.
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
هزی-- ارس-ل-به آ-ر--ا--ق-ر-س-؟
_____ ا____ ب_ آ_____ چ________
-ز-ن- ا-س-ل ب- آ-ر-ک- چ-د-ا-ت-
--------------------------------
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
0
h-z------ -r-âl -e--m---â--heg-----ast?
h________ e____ b_ â_____ c_______ a___
h-z-n---e e-s-l b- â-r-k- c-e-h-d- a-t-
---------------------------------------
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
Скільки важить пакунок?
و-- بسته چ-در-اس-؟
___ ب___ چ___ ا____
-ز- ب-ت- چ-د- ا-ت-
--------------------
وزن بسته چقدر است؟
0
v-z-- b--te c-eg--dr -s-?
v____ b____ c_______ a___
v-z-e b-s-e c-e-h-d- a-t-
-------------------------
vazne baste cheghadr ast?
Скільки важить пакунок?
وزن بسته چقدر است؟
vazne baste cheghadr ast?
Чи можу я послати це авіапоштою?
می----م آن -ا-ب----ت-ه---ی--ر-ال---م؟
_______ آ_ ر_ ب_ پ__ ه____ ا____ ک____
-ی-ت-ا-م آ- ر- ب- پ-ت ه-ا-ی ا-س-ل ک-م-
----------------------------------------
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
0
mit---n-- â---â bâ poste -a-------s-------m?
m________ â_ r_ b_ p____ h_____ e____ k_____
m-t-v-n-m â- r- b- p-s-e h-v--- e-s-l k-n-m-
--------------------------------------------
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
Чи можу я послати це авіапоштою?
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
Як довго він ітиме?
چ--- ط----ی-ک-د -- ب-ته-به -قصد-ب-سد؟
____ ط__ م____ ت_ ب___ ب_ م___ ب_____
-ق-ر ط-ل م--ش- ت- ب-ت- ب- م-ص- ب-س-؟-
---------------------------------------
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
0
ch- m---dat-t--l---ke-h-d -- --hm-l- ----aghs-d-b--esa-?
c__ m______ t___ m_______ t_ m______ b_ m______ b_______
c-e m-d-d-t t-o- m-k-s-a- t- m-h-u-e b- m-g-s-d b-r-s-d-
--------------------------------------------------------
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
Як довго він ітиме?
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
Звідки я можу зателефонувати?
----می----ن- ت-----زنم-
___ م______ ت___ ب_____
-ج- م--و-ن- ت-ف- ب-ن-؟-
-------------------------
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
0
ko---m--av-n----e----n --zan-m?
k___ m________ t______ b_______
k-j- m-t-v-n-m t-l-f-n b-z-n-m-
-------------------------------
kojâ mitavânam telefon bezanam?
Звідки я можу зателефонувати?
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
kojâ mitavânam telefon bezanam?
Де найближчий телефонний автомат?
نز-ی---ین با-- -ل-ن--جا---
_________ ب___ ت___ ک______
-ز-ی-ت-ی- ب-ج- ت-ف- ک-ا-ت-
----------------------------
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
0
b--e-y- t----o-e----adi ko---t?
b______ t_______ b_____ k______
b-j---e t-l-f-n- b---d- k-j-s-?
-------------------------------
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
Де найближчий телефонний автомат?
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
Ви маєте телефонні картки?
---- ت----د--ی-؟
____ ت___ د______
-ا-ت ت-ف- د-ر-د-
------------------
کارت تلفن دارید؟
0
k--t--t-l---- -âri-?
k____ t______ d_____
k-r-e t-l-f-n d-r-d-
--------------------
kârte telefon dârid?
Ви маєте телефонні картки?
کارت تلفن دارید؟
kârte telefon dârid?
Ви маєте телефонний довідник?
دفت-چ- ت-ف- --ر---
______ ت___ د______
-ف-ر-ه ت-ف- د-ر-د-
--------------------
دفترچه تلفن دارید؟
0
da-------- tel--o--dâ--d?
d_________ t______ d_____
d-f-a---h- t-l-f-n d-r-d-
-------------------------
daftar-che telefon dârid?
Ви маєте телефонний довідник?
دفترچه تلفن دارید؟
daftar-che telefon dârid?
Ви знаєте код Австрії?
پی- ----ه-ک-و--ات--- را-م--د--ی--
___ ش____ ک___ ا____ ر_ م________
-ی- ش-ا-ه ک-و- ا-ر-ش ر- م--ا-ی-؟-
-----------------------------------
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
0
pi------mâre-y- k--h--re o-r--h -â-mid--id?
p___ s_________ k_______ o_____ r_ m_______
p-s- s-o-â-e-y- k-s-v-r- o-r-s- r- m-d-n-d-
-------------------------------------------
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
Ви знаєте код Австрії?
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
Хвилинку, я подивлюся.
---ل-ظه----اه-م-ک-م-
__ ل____ ن___ م______
-ک ل-ظ-، ن-ا- م--ن-.-
-----------------------
یک لحظه، نگاه میکنم.
0
yek-la-----m-ra--m -egâ--k----.
y__ l_____ m______ n____ k_____
y-k l-h-e- m-r-v-m n-g-h k-n-m-
-------------------------------
yek lahze, miravam negâh konam.
Хвилинку, я подивлюся.
یک لحظه، نگاه میکنم.
yek lahze, miravam negâh konam.
Лінія завжди зайнята.
تل-ن همی---اشغال -ست.
____ ه____ ا____ ا____
-ل-ن ه-ی-ه ا-غ-ل ا-ت-
-----------------------
تلفن همیشه اشغال است.
0
t-l-fon--a--s-- e--gh---a--.
t______ h______ e______ a___
t-l-f-n h-m-s-e e-h-h-l a-t-
----------------------------
telefon hamishe eshghâl ast.
Лінія завжди зайнята.
تلفن همیشه اشغال است.
telefon hamishe eshghâl ast.
Який номер ви набрали?
----م--ه -- -ا گر-ت--؟
__ ش____ ا_ ر_ گ_______
-ه ش-ا-ه ا- ر- گ-ف-ی-؟-
------------------------
چه شماره ای را گرفتید؟
0
ch----omâ-e-e-r- g-r-f--d?
c__ s________ r_ g________
c-e s-o-â-e-e r- g-r-f-i-?
--------------------------
che shomâre-e râ gereftid?
Який номер ви набрали?
چه شماره ای را گرفتید؟
che shomâre-e râ gereftid?
Ви повинні набрати спочатку нуль!
--ل-ب--------ر------ید.
___ ب___ ص__ ر_ ب_______
-و- ب-ی- ص-ر ر- ب-ی-ی-.-
-------------------------
اول باید صفر را بگیرید.
0
e------b-ya---d-de -e-r ----e-iri-.
e_____ b____ a____ s___ r_ b_______
e-t-d- b-y-d a-a-e s-f- r- b-g-r-d-
-----------------------------------
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
Ви повинні набрати спочатку нуль!
اول باید صفر را بگیرید.
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.