Розмовник

uk Сполучники 2   »   sv Konjunktioner 2

95 [дев’яносто п’ять]

Сполучники 2

Сполучники 2

95 [nittiofem]

Konjunktioner 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська шведська Відтворити більше
Відколи вона більше не працює? S-- när ar--tar hon inte--ängr-? S__ n__ a______ h__ i___ l______ S-n n-r a-b-t-r h-n i-t- l-n-r-? -------------------------------- Sen när arbetar hon inte längre? 0
Від одруження? Se-an hon-g--t--ig? S____ h__ g___ s___ S-d-n h-n g-f- s-g- ------------------- Sedan hon gift sig? 0
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася. Ja, h-n---bet-- ---- ----r-, -eda- --n-------i-. J__ h__ a______ i___ l______ s____ h__ g___ s___ J-, h-n a-b-t-r i-t- l-n-r-, s-d-n h-n g-f- s-g- ------------------------------------------------ Ja, hon arbetar inte längre, sedan hon gift sig. 0
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює. Sed-n---n-gif- s--- --be--r---n --t--l--g-e. S____ h__ g___ s___ a______ h__ i___ l______ S-d-n h-n g-f- s-g- a-b-t-r h-n i-t- l-n-r-. -------------------------------------------- Sedan hon gift sig, arbetar hon inte längre. 0
Відтоді, як вони знаються, вони щасливі. Sed-n-de t-ä-fade-,-ä- -- ly-kl-g-. S____ d_ t_________ ä_ d_ l________ S-d-n d- t-ä-f-d-s- ä- d- l-c-l-g-. ----------------------------------- Sedan de träffades, är de lyckliga. 0
З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко. Seda--de---r--å-t-bar-- ---------l--n---. S____ d_ h__ f___ b____ g__ d_ s_____ u__ S-d-n d- h-r f-t- b-r-, g-r d- s-l-a- u-. ----------------------------------------- Sedan de har fått barn, går de sällan ut. 0
Коли вона телефонує? N-r--in-e--h-n? N__ r_____ h___ N-r r-n-e- h-n- --------------- När ringer hon? 0
Під час їзди? Me--- hon-k--? M____ h__ k___ M-d-n h-n k-r- -------------- Medan hon kör? 0
Так, тоді коли вона керує авто. Ja,----an-h-n -ör bi-. J__ m____ h__ k__ b___ J-, m-d-n h-n k-r b-l- ---------------------- Ja, medan hon kör bil. 0
Вона телефонує тоді, коли вона керує авто. H-- ri--er, me-an-h-------b-l. H__ r______ m____ h__ k__ b___ H-n r-n-e-, m-d-n h-n k-r b-l- ------------------------------ Hon ringer, medan hon kör bil. 0
Вона дивиться телевізор тоді, коли вона прасує. H------ p---V,---d-----n -t---e-. H__ s__ p_ T__ m____ h__ s_______ H-n s-r p- T-, m-d-n h-n s-r-k-r- --------------------------------- Hon ser på TV, medan hon stryker. 0
Вона слухає музику тоді, коли вона робить свої справи. H----ö- ---m-s-k,-m-----h-n-g-- sina--äxor. H__ h__ p_ m_____ m____ h__ g__ s___ l_____ H-n h-r p- m-s-k- m-d-n h-n g-r s-n- l-x-r- ------------------------------------------- Hon hör på musik, medan hon gör sina läxor. 0
Я нічого не бачу, якщо я без окулярів. Ja---e---n--t,-----j-- --t--ha--n-gra-gl-sög-n. J__ s__ i_____ n__ j__ i___ h__ n____ g________ J-g s-r i-g-t- n-r j-g i-t- h-r n-g-a g-a-ö-o-. ----------------------------------------------- Jag ser inget, när jag inte har några glasögon. 0
Я нічого не розумію, якщо музика така голосна. J-g ---st---i--et- -ä- --sik-- -r s- h-g----d. J__ f______ i_____ n__ m______ ä_ s_ h________ J-g f-r-t-r i-g-t- n-r m-s-k-n ä- s- h-g-j-d-. ---------------------------------------------- Jag förstår inget, när musiken är så högljudd. 0
Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить. J-g-kä--er-inga --k-e-- -----a- ä--s--v-g. J__ k_____ i___ l______ n__ j__ ä_ s______ J-g k-n-e- i-g- l-k-e-, n-r j-g ä- s-u-i-. ------------------------------------------ Jag känner inga lukter, när jag är snuvig. 0
Ми беремо таксі, якщо йде дощ. V- tar--n -a--- ----de- r--nar. V_ t__ e_ t____ n__ d__ r______ V- t-r e- t-x-, n-r d-t r-g-a-. ------------------------------- Vi tar en taxi, när det regnar. 0
Ми будемо подорожувати навколо світу, якщо ми виграємо в лотерею. V- --ser-jor----r-----om -i ---n-- p- -ot--. V_ r____ j_____ r____ o_ v_ v_____ p_ l_____ V- r-s-r j-r-e- r-n-, o- v- v-n-e- p- l-t-o- -------------------------------------------- Vi reser jorden runt, om vi vinner på lotto. 0
Ми почнемо їсти, якщо він зараз не прийде. Vi--ör------- -----, -m h------e--ommer-sn-rt. V_ b_____ m__ m_____ o_ h__ i___ k_____ s_____ V- b-r-a- m-d m-t-n- o- h-n i-t- k-m-e- s-a-t- ---------------------------------------------- Vi börjar med maten, om han inte kommer snart. 0

Мови Європейського Союзу

До складу Європейського Союзу сьогодні входить понад 25 країн. У майбутньому до ЄС будуть належати ще більше країн. З новою країно зазвичай додається і нова мова. В теперішній час в ЄС розмовляють більш як 20 різними мовами. Всі мови Євросоюзу рівноправні. Це різноманіття мов захоплює. Але вони можуть також створювати проблеми. Скептики вважають, що багатомовність є перешкодою для ЄС. Вона заважає ефективності спільної роботи. Тому дехто думає, що повинна бути одна спільна мова. На цій мові всі країни повинні між собою розумітися. Але це не так просто. Жодну мову не можна призначити бути єдиною офіційною мовою. Інші країни відчували би себе обділеними. І немає дійсно нейтральної мови в Європі… Також штучна мова на зразок есперанто не могла б функціонувати. Адже в мові відображається завжди також культура країни. Тому ніяка країна не хоче відмовитися від своєї мови. В своїй мові країни вбачають частину своєї ідентичності. Мовна політика є важливим пунктом порядку денного в ЄС. Є навіть Комісар з Багатомовності. ЄС має найбільшу кількість перекладачів та тлумачів у світі. Близько 3500 чоловік працює на те, щоб зробити можливим порозуміння. Однак не можуть завжди перекладатися всі документи. Це б коштувало занадто багато часу та грошей. Більшість паперів перекладається лише декількома мовами. Багато мов – це великий виклик для ЄС. Європа повинна об’єднатися без втрати багатьох своїх ідентичностей.