Розмовник

uk Сполучники 2   »   mr उभयान्वयी अव्यय २

95 [дев’яносто п’ять]

Сполучники 2

Сполучники 2

९५ [पंचाण्णव]

95 [Pan̄cāṇṇava]

उभयान्वयी अव्यय २

[ubhayānvayī avyaya 2]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська маратхі Відтворити більше
Відколи вона більше не працює? त- -----स-न -ाम --- नाही? त- कध-प-स-न क-म करत न-ह-? त- क-ी-ा-ू- क-म क-त न-ह-? ------------------------- ती कधीपासून काम करत नाही? 0
t--k---īpā--n- kām---a---- nāhī? tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī? t- k-d-ī-ā-ū-a k-m- k-r-t- n-h-? -------------------------------- tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
Від одруження? त----ल-्न झ---याप--ू-? त-च- लग-न झ-ल-य-प-स-न? त-च- ल-्- झ-ल-य-प-स-न- ---------------------- तिचे लग्न झाल्यापासून? 0
Tic--la-n- ---l--p--ūn-? Ticē lagna jhālyāpāsūna? T-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n-? ------------------------ Ticē lagna jhālyāpāsūna?
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася. ह----ि-े लग-- -ा-्य--ा-ून--- -ा--कर- ----. ह-, त-च- लग-न झ-ल-य-प-स-न त- क-म करत न-ह-. ह-, त-च- ल-्- झ-ल-य-प-स-न त- क-म क-त न-ह-. ------------------------------------------ हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. 0
H---ti---lagn- j-ālyāp--ūna -ī-------a-ata -ā--. Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī. H-, t-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n- t- k-m- k-r-t- n-h-. ------------------------------------------------ Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює. तिचे --्- ---्-ा-ा-ू--ती-का- करत ---ी. त-च- लग-न झ-ल-य-प-स-न त- क-म करत न-ह-. त-च- ल-्- झ-ल-य-प-स-न त- क-म क-त न-ह-. -------------------------------------- तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. 0
T-cē -ag----hālyā-ās-na ------a-k-r-t- ----. Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī. T-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n- t- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------------------- Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
Відтоді, як вони знаються, вони щасливі. ए-म---ं-ा --ट----े--हापासून-ते--नंद- आहेत. एकम-क--न- भ-टल- त-व-ह-प-स-न त- आन-द- आह-त. ए-म-क-ं-ा भ-ट-े त-व-ह-प-स-न त- आ-ं-ी आ-े-. ------------------------------------------ एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत. 0
Ēkamē-ān-ā b------ t--h--āsūna tē---a-dī ā--ta. Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta. Ē-a-ē-ā-n- b-ē-a-ē t-v-ā-ā-ū-a t- ā-a-d- ā-ē-a- ----------------------------------------------- Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко. त्य--ना--ु-े-झ-ल्-ा----न--े-क्-चित--ब---- -ा--त. त-य--न- म-ल- झ-ल-य-प-स-न त- क-वच-तच ब-ह-र ज-त-त. त-य-ं-ा म-ल- झ-ल-य-प-स-न त- क-व-ि-च ब-ह-र ज-त-त- ------------------------------------------------ त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात. 0
T-ā-nā m-l--j-ālyāpās-n--t- -va-it--- ---ē---jāt---. Tyānnā mulē jhālyāpāsūna tē kvacitaca bāhēra jātāta. T-ā-n- m-l- j-ā-y-p-s-n- t- k-a-i-a-a b-h-r- j-t-t-. ---------------------------------------------------- Tyānnā mulē jhālyāpāsūna tē kvacitaca bāhēra jātāta.
Коли вона телефонує? त- ---्-- --न-----? त- क-व-ह- फ-न करत-? त- क-व-ह- फ-न क-त-? ------------------- ती केव्हा फोन करते? 0
T- kēvhā p-ōn- k-r---? Tī kēvhā phōna karatē? T- k-v-ā p-ō-a k-r-t-? ---------------------- Tī kēvhā phōna karatē?
Під час їзди? ग--- ---वताना? ग-ड- च-लवत-न-? ग-ड- च-ल-त-न-? -------------- गाडी चालवताना? 0
G-ḍī---lava--nā? Gāḍī cālavatānā? G-ḍ- c-l-v-t-n-? ---------------- Gāḍī cālavatānā?
Так, тоді коли вона керує авто. ह-- त--ग--ी चा-वत --ते त-व्--. ह-, त- ग-ड- च-लवत असत- त-व-ह-. ह-, त- ग-ड- च-ल-त अ-त- त-व-ह-. ------------------------------ हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा. 0
H-- t----ḍ--cāl-va-- --at- -ēv-ā. Hō, tī gāḍī cālavata asatē tēvhā. H-, t- g-ḍ- c-l-v-t- a-a-ē t-v-ā- --------------------------------- Hō, tī gāḍī cālavata asatē tēvhā.
Вона телефонує тоді, коли вона керує авто. गा-ी --लव-ाना ती -ो- ----. ग-ड- च-लवत-न- त- फ-न करत-. ग-ड- च-ल-त-न- त- फ-न क-त-. -------------------------- गाडी चालवताना ती फोन करते. 0
G-----āla-a-ā-ā t--ph-na -a--tē. Gāḍī cālavatānā tī phōna karatē. G-ḍ- c-l-v-t-n- t- p-ō-a k-r-t-. -------------------------------- Gāḍī cālavatānā tī phōna karatē.
Вона дивиться телевізор тоді, коли вона прасує. क-ड-य---- -स--्री क--ान- ती -ूर-र--- बघ-े. कपड-य--न- इस-त-र- करत-न- त- द-रदर-शन बघत-. क-ड-य-ं-ा इ-्-्-ी क-त-न- त- द-र-र-श- ब-त-. ------------------------------------------ कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते. 0
Ka--ḍ-ānnā -st----arat-n-----d-ra--r-an--ba--a--. Kapaḍyānnā istrī karatānā tī dūradarśana baghatē. K-p-ḍ-ā-n- i-t-ī k-r-t-n- t- d-r-d-r-a-a b-g-a-ē- ------------------------------------------------- Kapaḍyānnā istrī karatānā tī dūradarśana baghatē.
Вона слухає музику тоді, коли вона робить свої справи. तिच- क---करत --त-न--ती स-गी-----े. त-च- क-म करत असत-न- त- स-ग-त ऐकत-. त-च- क-म क-त अ-त-न- त- स-ग-त ऐ-त-. ---------------------------------- तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते. 0
T-cē---m- k-rat---sa------ī-s--g-t-----a-ē. Ticē kāma karata asatānā tī saṅgīta aikatē. T-c- k-m- k-r-t- a-a-ā-ā t- s-ṅ-ī-a a-k-t-. ------------------------------------------- Ticē kāma karata asatānā tī saṅgīta aikatē.
Я нічого не бачу, якщо я без окулярів. म-झ-य---ळ-चष्मा---त--त्य-वेळ- -- का-ी-ब---श-त----ी. म-झ-य-जवळ चष-म- नसत- त-य-व-ळ- म- क-ह- बघ- शकत न-ह-. म-झ-य-ज-ळ च-्-ा न-त- त-य-व-ळ- म- क-ह- ब-ू श-त न-ह-. --------------------------------------------------- माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही. 0
M--h-ā-------ca--ā ---atō--yā-ēḷ--m- k--- ---h- ś----a--ā--. Mājhyājavaḷa caṣmā nasatō tyāvēḷī mī kāhī baghū śakata nāhī. M-j-y-j-v-ḷ- c-ṣ-ā n-s-t- t-ā-ē-ī m- k-h- b-g-ū ś-k-t- n-h-. ------------------------------------------------------------ Mājhyājavaḷa caṣmā nasatō tyāvēḷī mī kāhī baghū śakata nāhī.
Я нічого не розумію, якщо музика така голосна. सं-ीत----्या---व-ज--अस-- त----ेळी-म- क--ी-स-ज--श-- ना-ी. स-ग-त म-ठ-य-न- व-जत असत- त-य-व-ळ- म- क-ह- समज- शकत न-ह-. स-ग-त म-ठ-य-न- व-ज- अ-त- त-य-व-ळ- म- क-ह- स-ज- श-त न-ह-. -------------------------------------------------------- संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही. 0
Saṅ--ta mō-h-ān-----at- as-t--tyā---ī--- k----samajū-śa--ta nāh-. Saṅgīta mōṭhyānē vājata asatē tyāvēḷī mī kāhī samajū śakata nāhī. S-ṅ-ī-a m-ṭ-y-n- v-j-t- a-a-ē t-ā-ē-ī m- k-h- s-m-j- ś-k-t- n-h-. ----------------------------------------------------------------- Saṅgīta mōṭhyānē vājata asatē tyāvēḷī mī kāhī samajū śakata nāhī.
Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить. मल--सर्दी -ो-- तेव--- -ी -शाच--- ----घेऊ--कत ना--. मल- सर-द- ह-त- त-व-ह- म- कश-च-ह- व-स घ-ऊ शकत न-ह-. म-ा स-्-ी ह-त- त-व-ह- म- क-ा-ा-ी व-स घ-ऊ श-त न-ह-. -------------------------------------------------- मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही. 0
M-lā s-------t- t--h---ī kaśāc-hī--ās---h-'ū-śa-a-a n-hī. Malā sardī hōtē tēvhā mī kaśācāhī vāsa ghē'ū śakata nāhī. M-l- s-r-ī h-t- t-v-ā m- k-ś-c-h- v-s- g-ē-ū ś-k-t- n-h-. --------------------------------------------------------- Malā sardī hōtē tēvhā mī kaśācāhī vāsa ghē'ū śakata nāhī.
Ми беремо таксі, якщо йде дощ. प--स --- -- ---ही -ॅक-सी--े-ार. प-ऊस आल- तर आम-ह- ट-क-स- घ-ण-र. प-ऊ- आ-ा त- आ-्-ी ट-क-स- घ-ण-र- ------------------------------- पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार. 0
P--ūsa -l- t-ra-ā--- ṭĕ--ī -hē-ā-a. Pā'ūsa ālā tara āmhī ṭĕksī ghēṇāra. P-'-s- ā-ā t-r- ā-h- ṭ-k-ī g-ē-ā-a- ----------------------------------- Pā'ūsa ālā tara āmhī ṭĕksī ghēṇāra.
Ми будемо подорожувати навколо світу, якщо ми виграємо в лотерею. ल-ट-ी-ज-ं-----र आम्---ज-ा-ी --- क----. ल-टर- ज--कल- तर आम-ह- जग-च- सफर करण-र. ल-ट-ी ज-ं-ल- त- आ-्-ी ज-ा-ी स-र क-ण-र- -------------------------------------- लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार. 0
L--a-ī -iṅk------r- āmh- -agā-----ph-r- k-ra-ār-. Lŏṭarī jiṅkalō tara āmhī jagācī saphara karaṇāra. L-ṭ-r- j-ṅ-a-ō t-r- ā-h- j-g-c- s-p-a-a k-r-ṇ-r-. ------------------------------------------------- Lŏṭarī jiṅkalō tara āmhī jagācī saphara karaṇāra.
Ми почнемо їсти, якщо він зараз не прийде. त- -----नाह---ल-----आ---ी -ायला स-र- क-णा-. त- लवकर न-ह- आल- तर आम-ह- ख-यल- स-र- करण-र. त- ल-क- न-ह- आ-ा त- आ-्-ी ख-य-ा स-र- क-ण-र- ------------------------------------------- तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार. 0
T- -a----------- ālā --r----hī k-āyalā s--ū ---aṇ-ra. Tō lavakara nāhī ālā tara āmhī khāyalā surū karaṇāra. T- l-v-k-r- n-h- ā-ā t-r- ā-h- k-ā-a-ā s-r- k-r-ṇ-r-. ----------------------------------------------------- Tō lavakara nāhī ālā tara āmhī khāyalā surū karaṇāra.

Мови Європейського Союзу

До складу Європейського Союзу сьогодні входить понад 25 країн. У майбутньому до ЄС будуть належати ще більше країн. З новою країно зазвичай додається і нова мова. В теперішній час в ЄС розмовляють більш як 20 різними мовами. Всі мови Євросоюзу рівноправні. Це різноманіття мов захоплює. Але вони можуть також створювати проблеми. Скептики вважають, що багатомовність є перешкодою для ЄС. Вона заважає ефективності спільної роботи. Тому дехто думає, що повинна бути одна спільна мова. На цій мові всі країни повинні між собою розумітися. Але це не так просто. Жодну мову не можна призначити бути єдиною офіційною мовою. Інші країни відчували би себе обділеними. І немає дійсно нейтральної мови в Європі… Також штучна мова на зразок есперанто не могла б функціонувати. Адже в мові відображається завжди також культура країни. Тому ніяка країна не хоче відмовитися від своєї мови. В своїй мові країни вбачають частину своєї ідентичності. Мовна політика є важливим пунктом порядку денного в ЄС. Є навіть Комісар з Багатомовності. ЄС має найбільшу кількість перекладачів та тлумачів у світі. Близько 3500 чоловік працює на те, щоб зробити можливим порозуміння. Однак не можуть завжди перекладатися всі документи. Це б коштувало занадто багато часу та грошей. Більшість паперів перекладається лише декількома мовами. Багато мов – це великий виклик для ЄС. Європа повинна об’єднатися без втрати багатьох своїх ідентичностей.