So’zlashuv kitobi

uz Qo‘sh bog‘lovchilar   »   lv Divdaļīgie saikļi

98 [toqson sakkiz]

Qo‘sh bog‘lovchilar

Qo‘sh bog‘lovchilar

98 [deviņdesmit astoņi]

Divdaļīgie saikļi

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Latvian O’ynang Ko’proq
Sayohat gozal, lekin juda charchagan edi. C-ļ--u-s-bija-s--is-s, --- pā-āk n-gur-i---s. C_______ b___ s_______ b__ p____ n___________ C-ļ-j-m- b-j- s-a-s-s- b-t p-r-k n-g-r-i-o-s- --------------------------------------------- Ceļojums bija skaists, bet pārāk nogurdinošs. 0
Poyezd o‘z vaqtida keldi, lekin juda gavjum. Vilcien- b--a precī-s--b-t-----k-pi-n-. V_______ b___ p_______ b__ p____ p_____ V-l-i-n- b-j- p-e-ī-s- b-t p-r-k p-l-s- --------------------------------------- Vilciens bija precīzs, bet pārāk pilns. 0
Mehmonxona qulay, ammo qimmatroq edi. V--snī-a -i-- -ā-īga,--e--p---k--ā-g-. V_______ b___ m______ b__ p____ d_____ V-e-n-c- b-j- m-j-g-, b-t p-r-k d-r-a- -------------------------------------- Viesnīca bija mājīga, bet pārāk dārga. 0
U avtobusga yoki poezdga otiradi. Vi-š---a-ks vai n- -r au-ob-----ai -r -i------. V___ b_____ v__ n_ a_ a_______ v__ a_ v________ V-ņ- b-a-k- v-i n- a- a-t-b-s- v-i a- v-l-i-n-. ----------------------------------------------- Viņš brauks vai nu ar autobusu vai ar vilcienu. 0
Bugun kechasi yoki ertaga ertalab keladi. V-ņ- -e--d-si-s--ai-nu-šovak------ r---a--i--o -īta. V___ i_________ v__ n_ š______ v__ r__ a___ n_ r____ V-ņ- i-r-d-s-e- v-i n- š-v-k-r v-i r-t a-r- n- r-t-. ---------------------------------------------------- Viņš ieradīsies vai nu šovakar vai rīt agri no rīta. 0
U biz bilan yoki mehmonxonada yashaydi. Viņš -zī--s---i--u--i--m-ms ----v-es---ā. V___ d_____ v__ n_ p__ m___ v__ v________ V-ņ- d-ī-o- v-i n- p-e m-m- v-i v-e-n-c-. ----------------------------------------- Viņš dzīvos vai nu pie mums vai viesnīcā. 0
U ispan va ingliz tillarida gapiradi. V--š----- g-n--p--u- g-- a---u --l--ā. V___ r___ g__ s_____ g__ a____ v______ V-ņ- r-n- g-n s-ā-u- g-n a-g-u v-l-d-. -------------------------------------- Viņš runā gan spāņu, gan angļu valodā. 0
U Madridda ham, Londonda ham yashagan. V-ņ--i- -z----usi -a- -a-rid-- g---Lon-o-ā. V___ i_ d________ g__ M_______ g__ L_______ V-ņ- i- d-ī-o-u-i g-n M-d-i-ē- g-n L-n-o-ā- ------------------------------------------- Viņa ir dzīvojusi gan Madridē, gan Londonā. 0
U Ispaniyani ham, Angliyani ham biladi. V--- pazī---ga- S--ni--- gan--ngli--. V___ p_____ g__ S_______ g__ A_______ V-ņ- p-z-s- g-n S-ā-i-u- g-n A-g-i-u- ------------------------------------- Viņa pazīst gan Spāniju, gan Angliju. 0
U nafaqat ahmoq, balki dangasa ham. V--š ir -- -i-- mu-ķis, b---a-ī-sl-nks. V___ i_ n_ v___ m______ b__ a__ s______ V-ņ- i- n- v-e- m-ļ-i-, b-t a-ī s-i-k-. --------------------------------------- Viņš ir ne vien muļķis, bet arī slinks. 0
U nafaqat gozal, balki aqlli ham. V--- i- -e----- s-a----, --- a-- ---el-ģ-n-a. V___ i_ n_ v___ s_______ b__ a__ i___________ V-ņ- i- n- v-e- s-a-s-a- b-t a-ī i-t-l-ģ-n-a- --------------------------------------------- Viņa ir ne vien skaista, bet arī inteliģenta. 0
U nafaqat nemis, balki frantsuz tilini ham biladi. V-ņ---un- ne---en-vācu--bet-arī---a-ču --lod-. V___ r___ n_ v___ v____ b__ a__ f_____ v______ V-ņ- r-n- n- v-e- v-c-, b-t a-ī f-a-č- v-l-d-. ---------------------------------------------- Viņa runā ne vien vācu, bet arī franču valodā. 0
Men na pianino, na gitara chala olaman. E--n-----u s--lē- ----l-vie-e-- -e ----r-. E_ n______ s_____ n_ k_________ n_ ģ______ E- n-p-o-u s-ē-ē- n- k-a-i-r-s- n- ģ-t-r-. ------------------------------------------ Es neprotu spēlēt ne klavieres, ne ģitāru. 0
Men valsni ham, sambani ham qila olmayman. Es-nepr-tu-de------ -als-------a---. E_ n______ d____ n_ v_____ n_ s_____ E- n-p-o-u d-j-t n- v-l-i- n- s-m-u- ------------------------------------ Es neprotu dejot ne valsi, ne sambu. 0
Men opera yoki baletni yoqtirmayman. M-n ----tī- ne-----a, ----a---s. M__ n______ n_ o_____ n_ b______ M-n n-p-t-k n- o-e-a- n- b-l-t-. -------------------------------- Man nepatīk ne opera, ne balets. 0
Qanchalik tez ishlasangiz, shunchalik tez ishni tugatasiz. J- āt--k ----trādāsi- -----rā- tu pab---si. J_ ā____ t_ s________ j_ ā____ t_ p________ J- ā-r-k t- s-r-d-s-, j- ā-r-k t- p-b-i-s-. ------------------------------------------- Jo ātrāk tu strādāsi, jo ātrāk tu pabeigsi. 0
Qanchalik erta kelsangiz, shuncha erta ketishingiz mumkin. Jo------ t- -tn--s-, -- a-rāk-----a--s- ---. J_ a____ t_ a_______ j_ a____ t_ v_____ i___ J- a-r-k t- a-n-k-i- j- a-r-k t- v-r-s- i-t- -------------------------------------------- Jo agrāk tu atnāksi, jo agrāk tu varēsi iet. 0
Qanchalik katta bolsangiz, shunchalik qulayroq bolasiz. Jo --cāk-, jo om--īgā-s--ļūst. J_ v______ j_ o________ k_____ J- v-c-k-, j- o-u-ī-ā-s k-ū-t- ------------------------------ Jo vecāks, jo omulīgāks kļūst. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -